Читать The Void Wolf / Волк пустоты: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Void Wolf / Волк пустоты: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 3: Своевременное вмешательство

Старейшина Дэвис вышел вперед, отдаляясь от деревенских ворот.

«Удачи, старейшина Дэвис!». Крикнул один из деревенских.

Старейшина кивнул и смотрел как двести бандитов надвигались на него. Ведущий их лысый мужчина, да сигнал остановиться. Он зашагал вперед, насмехаясь над стариком.

«Я представитель деревни, Дэвис, мы бы хотели договориться с вами. Не могли бы вы сказать свое имя?». Проговорил старейшина Дэвис без страха.

«Ох, ты можешь называть меня Хьюго». Хьюго заметил спокойное поведение старика и почувствовал немного неудобства. Большинство людей, которых он грабил, придавались страху, но этот старикан был другим.

«Хорошо, мистер Хьюго, если вы захотите проигнорировать нашу деревню, то мы готовы предоставить большую часть нашей еды, денег и прочего».

«Что остановит меня от моего решения, старик?». Неуверенно сказал Хьюго.

«У нас, по крайней мере, сотня вооружённых людей, готовых защищать нашу деревню, и мы бы хотели избежать потерь и я уверен, что вы тоже. Я так же могу выковывать оружие для вас, и ручаюсь за его качество». Старейшина соврал, приукрашивая численность, не показывая страха.

«Дай мне подумать, старик». Хьюго вернулся к группе и стал переговариваться с худым человеком в длинном черном пальто.

«Думаешь нам стоит соглашаться, Кью?»

«Хмм, сила из ста человек еще недостаточна, большинство наших людей имеет не полноценное оружие. Я пойду в разведку, а ты соглашаешься на сделку. Как только они откроют ворота, я буду стрелять в старика, если численность будет вменяемой, это будет сигналом атаки.

«Хорошо, в любом случае мне нравится грабить без усилий».

‘Ты говорил, что любишь сражаться, лживый урод’. Подумал хилый, прежде чем влиться в толпу. Через толпу он пробрался в лес. Он отыскал дерево и полез по нему, демонстрируя кошачью ловкость. Замерев на большой ветке, он достал подзорную трубу и высматривал деревенских бойцов.

‘Лживый старый урод, там как минимум сорок человек и хоть они лучше вооружены, но мы можем задавить их числом’

Тем временем Хьюго вернулся к старику, чтобы переговорить.

«Как я узнаю хорошее это оружие или нет?». Старейшина Дэвис задумался, а затем вынул серебряный нож из черных ножен, закрепленных на бедре.

Хьюго на мгновенье испугался, но потом обратил внимание на меч.

Это был меч в длинною 0,91м с чёрной рукоятью. Лезвие с двух сторон ширеной в 6см. Общий дизайн был прост, но придавал чувство достоинства.

«Хе-хе-хе. Довольно добротно, старик». Хьюго похвалил старейшину Дэвиса, и мысленно подумал: «Как я могу позволить отпустить курицу несущую золотые яйца?».

«Так мы договорились, мистер Хьюго?».

«Да, пусть ваши люди приносят свое добро и мне так же нужны пятьдесят хороших мечей»

«Хмм, я могу принести половину сейчас, а остальное через несколько часов. Пока ваши люди соблюдают условия»

«Да, да, конечно»

Старейшина Дэвис повернулся и направился к воротам: «Откройте их!».

Закричал он жителям деревни.

«Старейшина Дэвис, вы уверены чт…»

«Просто откройте, они все равно бы как-нибудь пробились».

Когда ворота открылись, сорок жителей деревни напряглись. Рядом с воротами выстроились три тележки. Каждая тележка была загружена: оружием, едой, алкоголем и ценностями.

«Хааах». Старейшина Дэвис вздохнул, глядя на большое количество пожитков, которые они должны отдать. Он посмотрел в направлении бандитов и увидел нескрываемую жадность в их глазах. И в это время стрела полетела к старейшине Дэвису, который уже вытащил меч, чтобы отбиться.

«Дедушка Дэвис!». Закричал Бенджамин.

Хьюго сделал свой ход и замахнулся огромным топором на старейшину Дэвиса. Быстро определив, что опасней, старейшина Дэвис отбился серебряным мечом от топора, но стрела вонзилась ему в ногу.

«Гаахх!». Простонал Старейшина Дэвис, отступая назад за ворота. Сорок жителей окружили его, размахивая своим оружием. В этот момент напали двести бандитов и убили двадцать сельских жителей, которые позже всех отступали.

«Подождите! Подождите!»

«Остановитесь, пожалуйста!»

«Нееет!»

Несчастные жители деревни погибли от рук бандитов.

«Сдавайтесь, выродки! Мы даже можем пощадить вас!». Хьюго громко захохотал, размахивая своим топором. Шрам на его лице исказился от улыбки.

«Дедушка!» Бенджамин сжал зубы, впиваясь взглядом в Хьюго. Кларк взял меч, но все еще не мог крепко держать его, его лицо стало мокрым от пота. Эми встала в боевую стойку, держа копье и яростно смотря на бандитов. Жители деревни панически держали оружие, что придавало бандитам мужества.

Когда бандиты продвигались, противостояние обострялось.

…………………………………………

«Попал в него»,- похвастался Кью и убрал свой лук.

«Отличный выстрел». Кью был поражен, когда повернулся и увидел мальчика не моложе шестнадцати, стоящего на ветке вместе с ним. Цвет его волос и глаз был необычным , но самое странное было то, что он был голым. Это был не кто иной, как Айра.

Кью использовал мгновенный маневр, который дал возможность быстро извлечь лук, а затем навести его на мальчика.

«Ох вау! Это было круто!». Мальчик возбуждено высказался. Он улыбнулся, обнажая свои белые зубы. Кью молча отпустил тетиву.

Айра исчез, как только стрела встретила дерево.

«Вы будете любезны остаться здесь?». Кью услышал голос позади. Он обернулся, высовывая кинжал, спрятанный на талии, и ударил ногой в сторону мальчика.

«Какого черта!». Кью зарычал, когда Айра захватил его за запястье. Его лицо все еще улыбалось, но в глазах было равнодушие.

«Аааххх! Черт! Черт! Сука!»

С хрустом его запястье обмякло, выронив нож и скривившись от боли.

«Я никогда никого не убивал, до этого…». Его рука добралась до лица Кью. Кью дрожал, словно увидел, тянущегося к нему мрачного жнеца.

«Попытайся вытерпеть меня»,- сказал Айра, когда сжал лицо Кью.

«Стой, пожалуйста остановись!»

Под огромным давлением череп Кью затрещал, а его руки дико задергались. Из его глаз и носа, стала течь кровь, а сам он закричал от ужаса.

Еще один хруст и его тело стало безжизненным, мальчик поднес его ближе и стал снимать одежду. Держа в одной руке одежду, другой он скинул тело с дерева.

Затем он махнул рукой по одежде, заставляя её исчезнуть и оставить слабые следы черного тумана.

«Я убил кого-то…»

Он сжал кулак и закрыл глаза. Он видел сцены, где люди убивали друг друга. Никакой вины не было, просто увещание в том, что так устроен мир. Люди убивали и люди умирали, единственное неизменное в том, что кто-то терял жизнь.

«Я убил кого-то…». Сказал он открыв свои желтые глаза.

«Ха-ха-ха! Я кого-то убил!». Айра засмеялся, словно наслаждался победой. Он справедливо считал, что это убийство, лишь естественный порядок вещей. Он успокоился и исчез из поля зрения, оставив лишь черную дымку.

……………………

«Значит, никто не сдаётся?». Хьюго улыбался жителям деревни. Он продолжал орудовать своим топором, глядя на них.

«Проклятый черт!»

«Пошел ты!»

«Мы можем достать его!»

Три деревенских напали на него с мечами.

Топор Хьюго начертил белую линию в воздухе, направленную на трех атакующих.

Туловища мужчин мгновенно расчленились.

«Ха-ха-ха! Кто хочет быть следующим?»,- насмехался Хьюго.

Остальные семнадцать мужчин молчали, некоторые даже плакали. Кларк уставился на него, не имея сил двигаться. Пухлое тело Бенджамина дрожало и он крепко прижался к руке своего дедушки.

«Бенджамин, тебе надо уйти! Иди и спрячься с другими!». Настаивал старейшина Дэвис. Но Бенджамин покачал головой в ответ и остался. Старейшина Дэвис мог только скрипеть зубами, поскольку не было сил, чтобы увести Бенджамина.

Эми, видя, что никто не двигался, зашагала вперед.

«Эми, вернись!». Закричали одновременно старейшина Дэвис, Бенджамин и Энн.

«Ты хочешь пойти, девчушка?». Хьюго посмотрел на нее глазами полными похоти. Бандиты стали смеяться над ней. Эми с ненавистью смотрела на них, продолжая молчать.

«Кларк! Останови ее!». Мать Эми, миссис Энн, призывала Кларка, вцепившись в его руку.

«…». Кларк молчал, его глаза стали мутными.

«Прекрасная деваха! Мне нравятся такие смелые, но слишком плохо, что я скоро разорву тебя!»,- Передвигаясь вперед, горланил Хьюго.

Боевой топор ринулся вперед. Эми уклонилась, показывая ловкую работу ножек, но топор был безжалостен под властью Хьюго.

Движение Эми замедлялись по мере того, как размахи топора ускорялись.

«Ты должна атаковать, девочка!». Насмехался над ней Хьюго, неустанно нападая.

«Убей ее, босс!»

«Давайте испробуем её после того, как вы закончите с ней!»

«Она злиться на босса!»

Бандиты присоединялись к насмешкам.

Жители деревни начали подбадривать Эми, нервно наблюдая за ней.

«Сделай его!»

«Ты сможешь!»

«Не дай ему отвлечь себя!»

Эми сжала зубы, она закрутила копье, прежде чем напасть, и размахнулась им, наконец, нападая.

Копье и топор сталкивались с громким звуком, но, в конце концов, Эми не сумела одержать победу.

Копье Эми бросилось вперед, но как оказалось, что появились три копья, приближающихся к Хьюго.

«Черт!». Зарычал Хьюго, вкладывая все силы в защиту.

Копье ранило Хьюго.

Затем пронзило его плечо.

«Ахх». Хьюго закричал, когда последний удар надвигался к его шеи. Однако копье остановилось перед шеей Хьюго, Эми не могла завершить последний удар. Естественно, что пятнадцатилетние не могли убить живого человека. Как только она посмотрела ему в глаза, Эми почувствовала нерешительность, ведь, но был живым, дышащим, человеком, как и она.

‘Почему я не смогла это сделать?’. Эми не могла убить человека прямо перед собой.

К сожалению, но Хьюго не хотел возвращать эту милость: «Больше проблем, за свою цену, Сука!».

Он махнул топором вниз, пытаясь убить девушку, которая унизила его.

«Эми!». Миссис Энн прыгнула перед топором, пытаясь защитить Эми. Топор мелькнул и исчез.

Местностью завладела тишина, пока тело миссис Энн не разделилось надвое и не упало наземь.

Эми упала на колени, бросив копье в шоке. «М… мам… мама! Нет!».

Скорбные крики достигли ушей каждого, заставляя всех жителей деревни преисполниться тоской. Старейшина Дэвис смотрел на все, опечаленный потерей своих людей. Бенджамин сжал зубы и потащил за собой серебряный меч старейшины Дэвиса. Прежде, чем кто-либо смог бы его остановить, он был уже вне окружения жителей деревни.

«Бенджамин! Вернись!»,- крикнул старейшина Дэвис. Он пытался догнать его, но ему мешала раненная нога.

«Кларк, останови его!». Кларк молча смотрел вперед и бормотал: «Я не могу… Я не могу... я не могу».

Хотя это было неслыханно, но Кларк страдал от того, что люди называли Боевой фобией. Иногда солдаты возвращались из кровавых и страшных битв, из-за чего страдали от кошмаров и иллюзий случившегося. То, что случилось с Кларком, ничем не отличается и единственным решением было время или опытный священник.

«Клар, черт побери! Помоги ему!». Старейшина Дэвис продолжал кричать, но Кларк так и не сдвинулся с места.

«Я убью тебя!». Крикнул Бенджамин и замахнулся мечом на ноги Хьюго, прежде, чем он смог среагировать.

Меч прорезал сапог Хьюго, оставив мелкую рану.

«Ха-ха-ха! Какой кровожадный ребенок!», - загалдели бандиты.

«Черт! Ты мелкий черт! Больно же!». Лицо Хьюго стало отвратительным, когда он снова поднял топор. Бенджамин повернулся, чтобы убежать, одновременно подставляя свою спину.

Топор ударил по спине, оставляя большую рану, и он упал на землю.

«Неет!». Закричали жители, но ничем не могли помочь. Они дрожали от страха и гнева, продолжая смотреть.

«Бенджамин!». Старейшина Дэвис кричал неподвижному телу своего внука, он пытался встать, но стрела мешал ему.

Кларк все еще стоял на месте и что-то бормотал. Слезы Эми падали, когда она смотрела на Кларка. Чувство разочарование в Кларке появилось в ее сердце.

«Кларк! Сделай что-нибудь!».

Раздался ужасающий грохот и все замолчали. Пыль поднялась между жителями деревни и бандитами.

………………………………………..

«Вот черт! Я, должно быть, немного не там!». Из пыли прозвучал голос. Когда все осело, все взгляды сосредоточились на причине произошедшего. Шестнадцатилетний мальчик с черными волосами, желтыми глазами и черным символом на левой руке. Его молодое лицо можно считать очень красивым, даже по меркам благородных. Никто не говорил, поскольку они заметили, что мальчик был ... совершенно голым. Это был не кто иной, как Айра.

«Мне действительно нужно понять это… подожди… а?». Айра встал, оглянулся и заметил, что множество глаз смотрело на него.

«Ребята… не смотрите на меня так». Он широко улыбнулся, почесывая затылок, словно был смущен, но он даже не пытался прикрыться.

«Кто че…», - первым высказался Хьюго.

«Тсс». Айра ответил, прижимая палец к губам. Он вытащил одежду из воздуха и начал одеваться перед всеми. Наконец, он поправил черный длинный плащ, застегнул белую рубашку и только потом надел черные брюки.

«Где ты это взял?». Снова спросил Хьюго.

«Подожди секундочку!». Мальчик опустился на землю, чтобы обуть свои черные кожаные сапоги. Затем он сделал несколько ударов, удовлетворённо кивая головой. Он встал и ухмыльнулся всем.

«Извращенцы»,- прошептал Айра, но этого было достаточно, что бы это услышали другие.

Никто не собирался придавать значение противоречивому заявлению Айры, вместо этого они насторожились от его внезапного появления.

‘Просто, кто это пацан?’. Хьюго размышлял про себя, он хотел напасть, но почему-то этот ребенок заставлял его быть на стороже.

«Меня зовут Айра. Приятно познакомиться со всеми вами». Айра представился, размахивая рукой. Он не мог вспомнить, когда в последний раз видел реальных людей.

«Откуда ты взял эту одежду, малыш?»,- спросил Хьюго холодным голосом.

«О, эти… прежний владелец больше не нуждается в них»,- весел ответил Айра. Он начал изучать трупы на земле. Вид бездыханных тел, не менял его выражения лица.

«Ох!». Его взгляд остановился на теле Бенджамина. Он подошел и взял серебряный меч.

«Отлично», - сказал Айра, изучая меч. Затем он стал им немого размахивать.

«Я…». Его лицо потемнело, улыбка угасла, а воздух словно застыл на месте, заставляя всех нервничать.

«Я не знаю, как использовать меч!» Сказал он, перед тем, как рассмеяться. Когда он получил знание о мире, он стал свидетелем того, как люди использовали оружие, но это не было навыками.

«Эй, малыш!». Наконец снова заговорил Хьюго с гневом.

«Мм?». Айра ответил, не отводя взгляд от меча.

«Что случилось с Кью?»,- Спросил Хьюго уже крепко сжимая свой топор.

«Кто это?»

«Парень, которому принадлежит эта одежда»

Айра медленно повернул голову и посмотрел на Хьюго с улыбкой: «Он умер».

«Как?!». Хьюго закричал, становясь все злее и злее.

«Я убил его». Айра ответил небрежно, словно убийство было обыденным делом. Ну, по крайней мере, по его мнению.

Хьюго почувствовал, как его позвоночник покалывает. Убийство было тем, что делал Хьюго все время, но он все равно не мог так просто это оставить. Он пил алкоголь, чтобы утопить чувство вины, постоянно напоминая себе: ‘слабым предначертано умереть’. Даже сегодня он, скорее всего, будет плохо спать, видя, как много раз испачкался его топор.

«Ублюдок!». Бандит напал на него с дубиной в руках.

Айра рефлекторно ударил его ногой в грудь и послал его на тридцать метров назад, прежде чем он упал на землю. Звук его ломающих костей, усилил напряжение в сердце каждого.

«Чертов ублюдок!» Бандиты закричали, радуясь тому, что это не они спешили атаковать.

«Это было неуместно». Лениво сказал он, заставляя меч исчезнуть из поля зрения. Он подошел к Эми, вынуждая ее волочиться назад. Он опустился на ноги и посмотрел на копье, прежде чем приблизиться к лицу Эми под молчаливыми взглядами.

«Это твое копье?»,- спросил Айра, широко улыбаясь Эми.

«Д-да». Ответила заикаясь Эми, она беспокойно смотрела на мальчика в нескольких сантиметрах от ее лица.

«Могу ли я одолжить его?»,- вежливо спросил Айра. Он знал, что может просто взять его, но он решил быть дружелюбным к людям, которых только что встретил.

Эми думала секунду и ее глаза сверкнули: «Если сделаешь кое что для меня».

«Что же?», - спросил Айра.

Эми подняла взгляд на Хьюго и бандитов, указывая на них.

«Убей их всех», - сказала она, её слова содержали печаль, ненависть и ярость, а пальцы дрожали и по лицу текли слезы.

«Хм». Айра поддерживал подбородок и размышлял: «Хорошо».

Ему не о чем думать. Убийство с целью, убийство без цели, в конце концов, кто-то умирает имеет ли это большое значение? Это был мир, который, по его мнению, не имел каких-либо правил к убийству. Люди умирали от голода, в таком мире у него нет причин колебаться.

Айра поднял копье и посмотрел на группу бандитов. Он начал идти к ним. Хьюго схватил свой боевой топор, показывая свою сноровку.

«Нападаем на мальчика он только один!». Они стали наступать, но черный туман поднялся от ног Айры и он исчез.

«Ха!». Все было ошарашены бандиты и жители деревни.

«Где он…».

Скрип!

Звук закрывающих ворот заставил всех оглянуться, только чтобы увидеть, как Айра запер ворота. Он отряхнул руки и улыбаясь повернулся. Его волчья улыбка заставила всех боятся. Его желтые глаза оглядели бандитов, словно они были добычей. Он медленно снял черный плащ и свою белую рубашку, обнажая символы черных волков.

«Итак, мы можем продолжить?»,- спросил он с энтузиазмом, его улыбка была все такой же яркой как и всегда. С каждым убитым бандитом он чувствовал, что его место в этом мире становится ясней.

……………………………….

«Капитан Эйвери, мы расчистили дорогу». Крепкий мужчина, одетый в доспехи рыцаря, разговаривал с молодой женщиной в темно-зеленой военной форме офицера. Если ее описать одним словом, то только “красивая”.

Лицо у нее было суровое, острые брови, пухлые губы и сильные черты лица. Женщина ростом в 176 сантиметров с длинными черно-фиолетовыми волосами, достигающими плеч, ясные серебряные глаза и сильное тело. На ее талии висела сабля в коричневых кожаных ножнах. Казалось, ей было не больше восемнадцати лет, но ее истинный возраст - двадцать четыре года.

«Кажется, нас кто-то намеренно пытался задержать». Мужчина продолжал, ожидая ответа женщины.

Она посмотрела вниз по дороге, увидев деревню на расстоянии: «Роберт, скажи всем, чтобы они ушли немедленно»

«Капитан!». Роберт отсалютовал перед тем, как уйти.

«Мы можем опоздать», - сказала капитан Эйвери, поднимаясь на лошадь. За ней собралась группа из тридцати рыцарей: «Мы сейчас же выдвигаемся».

Группа начала двигаться, но вскоре снова остановилась, увидев полуобнаженный труп с увеченным черепом и сломанными костями.

«Капитан, что могло это сделать?». Рыцарь сказал, пытаясь скрыть свою насторожённость.

«Не что, а кто?» Ответила капитан Эйвери.

«Что вы имеете в виду, капитан».

«Эти маленькие углубления на запястье и черепе, по-видимому, от чьих-то пальцев. Я полагаю, что конечности сломались, когда он упал». Капитан Эйвери посмотрела на верх дерева. Внутренне ее интересовал человек, который сотворил это убийство.

«Продолжаем дальше». Она сказала с бесстрастным тоном, рыцарский отряд возобновил марш, каждый посмотрел на изуродованный труп.

…………………………

«Стой!», - приказала капитан Эйвери, когда рыцарь подошел к воротам. Из-за ворот раздались звуки боя и пронзительные крики.

«Архх!»

«Кто-то остановите урода!»

«Нееет! Пожалуйста! Нет!»

«Роберт!»,- крикнула Эйвери.

Роберт шагнул вперед, салютуя: «Да, капитан?».

«Проверь ворота»,- приказала она.

«Да, мэм». Роберт подошел к воротам, толкал и тянул и все безрезультатно. «Капитан, тут заблокировано»

Капитан ничего не ответила, слезла с лошади и подошла к воротам. Она положила руку на саблю. Одну ногу выперла вперед и наклонилась. Она размахнулась саблей.

Через ворота мелькнула белая линия. Капитан Эйвери убрала саблю, приближаясь к воротам, прежде чем осторожно тронуть их.

Ворота упали поднимая пыль. Рыцари вбегали внутрь, соблюдая порядок, вытягивая свое оружие. Капитан Эйвери вошла спокойным шагом. Она оглядывалась вокруг, видя повсюду трупы, некоторые висели на крышах, некоторые без конечностей, кто-то обезглавлен, кто то со сломанными шеями, а кто-то с изуродованными черепами. Это было действительно ужасное, кошмарное зрелище, даже для самых опытных рыцарей.

«Буе!». Рыцаря вырывало от омерзения. Обычно это постыдно, но на этот раз никто не винил его.

Ближе к центру группа жителей деревни держала оружие, с ужасом на лицах, перед ними был мальчик, покрытый кровью, большие раны украшали его грудь, руки и спину. Его дыхание было очень тяжелым, но, как ни странно, он улыбался.

Десять человек окружили его, орудуя мечами и дубинами. Лысый мужчина, владевший двуручным топором, завопил мужчинам.

«Проклятье, рыцари здесь!»

«Черт возьми, давайте сдадимся».

«Я больше не хочу противостоять этому парню!» Другой бандит согласился.

Айра посмотрел на рыцарей. «Оставайтесь… там… же…!». Айра говорил раздраженным голосом, задыхаясь после каждого слова.

«Капитан, что нам делать?» Роберт заговорил, глядя на Айру, как на монстра. Капитан Эйвери продолжала идти.

«У преступников есть два выбора», - сказала Эйвери.

Бандиты с облегчением подумали: «Сдайся или умри».

Но следующие слова Эйвери сорвали их ожидания: «Умереть здесь или потом!».

У нее не было склонности к справедливости, особенно к бесполезным бандитам. Было бы гораздо легче убить их, чем арестовать, накормить и сопроводить их в тюрьму.

Бандиты побледнели, а Айра улыбнулся: «Ха! Что… отличная… женщина…! Давайте… ребята… я… прилягу… а вы… можете…!»

Капитан Эйвери показала усмехнулась, наблюдая за ним. Она чувствовала от него какое-то знакомое ей ощущение. Было чувство, что те, кто пришел из темных мест, испускали подобное ощущение, но, казалось, от этого мальчика эти ощущения куда сильнее.

…………………………………....

«Проклятье! Черт! Черт!» Хьюго и оставшиеся девять бандитов окружили Айру. Хьюго поднял топор и махнул вниз, но Айра схватил ближайшего бандита и использовал его в качестве мясного живого щита.

«Блядь!» Бандит закричал, когда его разрезали на две части. Айра выкинул тело, а затем ударил Хьюго в живот. Он отлетел назад, врезавшись в трех других бандитов. Остальные пять разделились, двое провели одновременно выпад. Айра обхватил их обеими руками и столкнул их друг с другом с огромной силой.

Два тела ослабли, упав на землю. Трое бандитов смотрели друг на друга с неуверенностью, один не выдержали и повернулся бежать, но Айра схватил его за голову, потянув назад, согнул шею под необычным углом, и упал еще один труп.

Оставшиеся два бандита воспользовались моментом и напали на Айру, один мечом, другой дубиной.

Айра схватил дубину и позволил мечу рубануть ему по руке. Он вырвал дубину у бандитов и используя её, расправился с мечником.

Звук отрубленной головы, эхом раздался по деревне. Последний бандит отступил, а Айра бросил ему в след меч.

Он подошел к бандиту с истекающему кровью.

«Подожди я сдаюсь!»

Айра остановился на секунду перевести дыхание.

«… Как это связанно со мной?»,- спросил он с улыбкой, прежде чем схватить лицо бандита и сокрушить его.

Этика, честь, милосердие и мораль были нелегкими качествами, которые возможно получить естественным образом. Айра не чувствовал никакой разницы между убийством того, кто вооружен и тем, кто обезоружен. Независимо от того, есть у него причина или склонность, он будет продолжать убивать.

Айра поднял меч, медленно подходя к Хьюго, который лежал на телах трех бандитов.

«Урод! Отвали от меня!».

« Хьюго слишком тяжелый!»

«Быстрее вставай!»

«Я не могу двигать ногами ты их удерживаешь. Я думаю, что мой позвоночник сломан»

Айра остановился перед ними, поднял меч и пронзил их на месте.

«Аааа!»

«Блядь!»

«Нет!»

«Архг!»

Айра закрыв глаза, глубоко задышал и вновь открыл их. Он был там, видя, как Эми не хотела убивать Хьюго. Это слабо беспокоило его, поэтому он помог бы ей найти свое место в этом мире.

«Эй, Девушка с копьем!». Махнул Айра.

Эми была поражена, но ответила. Она просила его убить бандитов, но не предполагала грубой и невыносимой жестокости: «Д-да!»,- ответила она поспешно.

«Пойди сюда!»,- приказал он.

«Хо-хорошо». Эми нервно подошла к Айре. И взглянув в его глаза, начала дрожать.

«Вот, закончи!». Он вызвал из воздуха копье из красного дерева и передал его ей.

Эми взяла копье и посмотрела на приколотых к земле бандитов в особенности на Хьюго.

«Хаах… ххаа… так ты… собираешься… убить… эхх… безащитных…»

Копье пробило череп Хьюго, прерывая его речь, когда она вытащила его, то стала колоть других бандитов одного за другим.

«Ааааа!!!»

Эми закричала, слезы катились по ее лицу, показывая её скорбь, страх и стресс. Хотя её сердце все еще было разбито смертью ее матери, ей стало лучше зная, что она убила тех, кто виновен, своими руками.

«Молодец!» Айра, перед тем, как упасть на землю, широко улыбнулся.

……………………………………….

http://tl.rulate.ru/book/11369/326511

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
SPOILER Читайте на свой страх и риск
Немного странно, то что дети людей которые живут в лесу, живут охотой, боятся убить разбойника. Они же наверно уже и сами охотились, под присмотром старших, и должны знать, что чья-то смерть это продолжение другой жизни(хоть даже в животу у хищника). Блин тем более они живут около "опасного леса" где водятся огройды,ну или раньше водились, и прочая нежелательная живность. (Про рыцарей, которые должны чистить большаки от всяких монстров и разбойников я и упоминать не хочу, одна надежда, что это были рекруты)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку