× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Crystal Palace Of Heaven / Хрустальный Дворец Небес: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– В городе Элиашалл есть две "Ночные Столицы". Одна – это Изумрудный бульвар в центре, где расположены роскошные магазины и дорогие заведения – рай для тех, у кого есть деньги. А другая – это невольничий рынок в порту.

Здесь всегда шумно, сюда привозят рабов со всей страны. Их сажают в клетки, помечают белым порошком на щиколотках – знак того, что раб продается. На шею вешают табличку с возрастом, умениями и кличкой, которую дал хозяин.

Среди рабов есть и бывшие богачи, и преступники, и военнопленные. Но большинство – беженцы, которым пришлось продать свою свободу и достоинство, чтобы просто выжить.

Когда Лу Си зашел сюда, он увидел кузнецов, которые забивали кандалы на рабов. Рядом богатый человек выбирал себе раба, а другой кузнец прижигал ему спину раскаленным железом.

Мэри испуганно спряталась за спиной Лу Си. Даже Джек, который не в первый раз здесь, не мог скрыть страха.

На помосте почти голая женщина с отрешенным лицом. Ее унижает работорговец, грубо выставляя напоказ, чтобы покупатели из толпы выкрикивали насмешки.

– Сегодняшние товары, прямо скажем, так себе… – с трудом различил Лу Си среди гомона какой-то недовольный голос.

– Да это все беженцы и зэки с тюрем. Ну что с них взять? – возразил другой голос. – Все хорошее – на тайных аукционах Острова Летней Мечты. Вот только туда пускают не всех, сам понимаешь?

Лу Си бережно придерживал ребёнка, шагая невидящими глазами через это зрелище, но сердце его молча скорбело:

- Воистину, диво! Да пребудет слава Федерации вечно в отчаянии рабов!

С обеих сторон тянулись длинные ряды клеток, где люди, словно скот, ждали своего "будущего хозяина". Все первородные грехи мира, казалось, предстали перед Лу Си в этой бесконечной веренице, обнажённые и кровавые.

Одеяние мага быстро привлекло внимание, и к Лу Си поспешно направился суетливый торговец в маленькой шапочке.

- Ах, господин, вы тоже за рабом? У нас тут товар отменнейший!

- Товар? - слово это вызвало в Лу Си внезапное желание убивать. Он стиснул рукоять меча на поясе и с силой ударил посохом о землю. Торговец расплылся в льстивой улыбке, ошибочно решив, что гость проникся.

- Да-да, здоровые молодые люди, работящие, что твои быки.

- Ежели имеются сады да фермы, можно и крестьянок присмотреть, шустрые, смиренные...

- Ох, кстати, раз уж вы, уважаемый господин маг, можете и быкоголовых присмотреть, земляных, сильные да крепкие, не только в бою хороши, но и для опытов сгодятся, много удобнее людей, выносливее! Ха-ха, ха-ха...

Торговец рассмеялся было, но смех его быстро сошёл на нет, ибо дурной вкус его не нашёл никакого отклика. Он смущённо посмеялся ещё пару раз, затем, что-то вспомнив, подошёл к Лу Си ближе, понизив голос:

- Ежели угодно, господин, имеются у нас девицы младые да прекрасные, ещё и девственницы имеются.

Джок уже готов был броситься на этого сморщенного типа с кулаками, но его удержала Мэри, хотя глаза её извергали гневное пламя.

–Где рабы, присланные из городской тюрьмы? Отведи меня туда, – бесстрастно сказал Лу Си.

–Ах, но господин, заключенные, присланные из тюрьмы, не все добровольные, они еще и очень суровые, и совсем необученные...

–Веди, это тебе, – сказал Лу Си, глядя на него с непроницаемым лицом, и бросил золотую монету.

Торговец на мгновение опешил, а потом внезапно обрадовался.

–Черныш, Дюра! Присмотрите тут хорошенько! –крикнул он своим двум помощникам, а затем с подобострастной улыбкой и жестом поспешил к Лу Си: – Господин, прошу за мной.

По сравнению с лавками крупных рабовладельцев, рабские лотки, присланные стражами, действительно были гораздо меньше. Люди, присматривавшие за лотками, тоже выглядели вялыми и все еще были одеты в тюремные робы. Очевидно, они совсем не походили на всесторонних торговцев.

–Старый Нока, похоже, у тебя сегодня дела не очень, – сказал торговец тюремщику.

Тюремщик поднял свои сонные веки и посмотрел на него, словно ленивый, как старый пес, греющийся на солнце: –Это ты, не смотришь за своим лотком, зачем пришел ко мне?

–А, не говори, что я о тебе не забочусь, нет, я тебе гостя привел.

–Гостя, – у Ноки загорелись глаза, и он тут же разглядел Лу Си и еще троих, которые следовали за ним.

–Господин, ах, здравствуйте, ах, нет, приветствую вас в нашем заведении...

Лу Си посмотрел на него с непроницаемым лицом, и холодные глаза вдруг заставили того вздрогнуть.

–Веди скорее! –торговец украдкой пнул его.

–Ах, да, да.

Нока и торговец шли впереди, ведя их, и подробно рассказывали обо всех рабах в клетках: имя, возраст, особые навыки и так далее. Лу Си не обращал на это внимания, просто постоянно искал изумрудную фигуру в клетках.

–Сестра Изумрудная! –воскликнул Джок с удивлением, а потом быстро подбежал к одной из клеток.

Эмеральд сидела в клетке. Одежда ее местами порвалась, но крови нигде не было видно. Лицо ее выглядело немного измученным. В отличие от других пленников, ее сковали не только за шею и запястья, но и туго обмотали несколькими толстыми цепями.

- В чем дело?! - Голос Лу Ситу звучал раздраженно, когда он взглянул на двоих.

Тюремщик по имени Нока поспешно вытер пот и жалобно залепетал:

- Ах, господин! Вы и не представляете, какая эта девица ужасная! Не смотрите, что кожа у нее тонкая, а плоть нежная, откуда-то взялась дикая сила. Я уже несколько клеток сломал. Ничего не поделаешь, пришлось так ее запереть... Такой проблемный раб, не знаю, как его вообще продать.

- Ерунда! Сестра Эмеральд вовсе не рабыня, вы ее схватили, - возмущенно крикнул Джок, и Мэри гневно покосилась на тюремщика.

Лу Си холодно посмотрел на двух потных тюремщиков-торговцев, затем на девушку в клетке.

- Сколько стоит?

- Э-э, что вы сказали?

- Сколько стоит?!

- Ах, господин, видите, эта девица немного дикая, но как ни крути, красавица...

- Сколько стоит?!

- Ну, э-э, десять милей.

- Десять! - одновременно воскликнули Джок и Мэри, это было огромной суммой для них.

- Стук! - Мешок с золотыми и серебряными монетами швырнули в руки Ноки.

- Считай сам. Я ее забираю! - Лу Си даже не взглянул на радостного тюремщика и собрался открыть клетку.

- Подождите, я даю двадцать милей! - раздался голос откуда-то сбоку.

http://tl.rulate.ru/book/113641/6623331

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода