× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Crystal Palace Of Heaven / Хрустальный Дворец Небес: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

До порта Гролен из города Цанби путь неблизкий. Лю Си думал, что дорога займет не меньше недели, но это чудо техники под названием «Звездный Дух Повозок» мчалось гораздо быстрее, чем он мог себе представить. Меньше чем через четыре дня из окна вагона уже были видны залив и городские стены порта Гролен.

Почувствовав на лице соленый морской бриз и услышав крики чаек, Лю Си понял, что оказался в самом дальнем от леса Норда месте, где когда-либо бывал.

Повозок Протоссы мчался по дороге. Когда на горизонте показались городские ворота, Лю Си почувствовал, как вагон явно замедляет ход.

На солнце ярко сиял герб с разноцветной розой, украшавший вагон. Стражники у ворот быстро выпрямились по стойке «смирно», пропуская повозку сквозь свои ряды.

Хотя порт Гролен и является свободным портом, формально он все еще принадлежит Федерации Надия. Это единственный порт и окно во внешний мир для страны неба на земле. Расположенный в дельте реки Гверна и заливе Карудит, он имеет развитую транспортную сеть и удобное судоходство. Со временем он превратился в один из крупнейших портовых городов континента. Ежегодно здесь собираются и переправляются караваны, курсирующие между небом и землей, раскидывая по миру торговые связи.

Лю Си бывал здесь несколько раз, но каждый визит больно бил по карману. По сравнению с ним, городок Лингу хоть и неказист, зато дешевый и доступный. А люди там простодушные, разве это не мило?

Повозка пересекла главную улицу, свернула на восточную окраину и остановилась у тихого небольшого отеля.

Оруселл вытащил из-за пазухи кошелек и бросил его Лю Си.

- Мне нужно уладить дела в Резиденции губернатора. Сегодня ты останешься здесь, оформишь проживание, а потом можешь заняться собой, сходить за покупками. Запомни, завтра ровно в восемь утра встретимся в порту.

Оливье сделал достойный подарок Олучелло.

- Мастер, еще раз благодарю вас за щедрость. Это путешествие я запомню на всю жизнь.

- А теперь ступайте, – Олучелло очень многозначительно посмотрел на Оливье. – Возможно, скоро мы встретимся при весьма неожиданных обстоятельствах.

Водитель в доспехах махнул вожжами и увез карету.

– Вот же! – выругался Лу Си. – Я думал, меня ждет, как минимум, пятизвездочный отель и роскошный ужин. А он просто отправил меня восвояси? А ведь я только начал испытывать к нему некоторую симпатию.

Отель был небольшим и тихим, без роскошного убранства, но номера были чистыми, а кровати аккуратными. Лу Си оформил проживание, оставил багаж и спустился вниз, но обнаружил Оливье, сидящего на диване в вестибюле отеля и напевающего песенку, закинув ногу на ногу.

- Ты почему еще здесь?

- Хм, – Оливье поправил свои светлые волосы, встал, обнял Лу Си за плечи и указал на гавань под закатом. – Как можно не попробовать знаменитые морепродукты Грорена и белое вино? Лу Си Ую, пойдем в самый роскошный ресторан с видом на море. Будем смаковать вино и еду, любуясь закатом на берегу моря, и будем рассказывать о нашей песне дружбы.

- Для еды тоже нужны деньги. Я не то что ты, баловень, окутанный периной с рождения. – Лу Си смахнул другую руку с плеча. – Впрочем, если ты угощаешь, я пойду.

- Деньги – это самое раздражающее. Разве наша дружба подчиняется этим золотым и серебряшкам?

- Когда ты стал моим другом? – Лу Си надул губы.

- Ой, это что, легендарное высокомерие?

- Сам высокомерный, вся твоя семья высокомерная! – Лу Си был в ярости.

Хоть и произошел небольшой эпизод, но если говорить откровенно, Лю Си никак не мог тягаться силой с Оливером, поэтому белокурый верзила без труда утащил его за собой. Они направились к побережью и вскоре наткнулись на ресторан под открытым небом под названием "Прибрежный Закат", откуда открывался прекрасный вид на море.

Ужин из морепродуктов, которым славилось это место, оказался весьма неплох. Крем-суп из устриц на первое не вызвал восторга, но основные блюда – лобстер и жареный тунец – были великолепны. Паста с креветочной пастой и салат из морских водорослей тоже порадовали. Лю Си подумал: "Если бы цена была чуть повыше, этот ужин был бы просто идеальным".

Оливер заказал еще бутылку белого вина. По его уверенным движениям и профессиональному выбору вина было понятно, что он, возможно, не впервые посещает подобные дорогие заведения.

– Виргинская Империя, должно быть, очень богатая страна, верно? – спросил Лю Си.

– О, почему ты так решил? – Оливер поставил хрустальный бокал на стол.

– Ты ведь говорил, что ты мелкий дворянин? Насколько я знаю, такие расходы не каждому мелкому дворянину, живущему на ренту с земли, по карману.

– Ну, что ты, что ты, – ответил Оливер, – наша семья просто особенная, есть богатый родственник. На самом деле, Виргиния, как и другие страны, такова. Министры борются за власть и думают о том, как убить политических врагов; дворяне пьянствуют и предаются разврату, думая, как платить меньше налогов центральному правительству, и в то же время, как выжать больше денег из народа; народ же молится денно и нощно, чтобы господ и хозяев сразила молния, и в то же время думает, как убить одну-две помещичьи дворняжки, чтобы облегчить свою ненависть.

Оливер провел пальцем по краю хрустального бокала, задумчиво глядя на искрящуюся жидкость внутри.

– Я действительно восхищаюсь тем, как ты усердно критикуешь свою родину.

– Как защитник любви и мира, честность – это минимальная добродетель, – улыбнулся Оливер.

- Когда это у тебя появилось такое новое имя… А, забудь, - понимая, что собеседник продолжит буйствовать, Лу Си быстро сменил тему. - Что ты планируешь делать дальше? Факты доказали, что «Сердце Пурпурного Ветра» - это просто международный анекдот. Разве ты не можешь выполнить задание, которое тебе дал отец?

- Это неважно. Просто вернусь и извинюсь перед ним.

- Что? Извинишься?

- Если он не простит, я встану на колени у двери с лютней и буду петь трагические арии, рыдая. Он же не выгонит меня из дома?

- …Это действительно похоже на то, что вы, ребята, могли бы сделать.

- Так что, Лу Си Ую, какие у тебя планы?

- Что ты имеешь в виду? Я ведь уже собираюсь стать помощником мастера Оруселло, разве нет?

- Хе-хе, конечно, у тебя тоже нет ни малейшего представления об этом деле. Как наивно! Однако наивная Люси тоже милая.

- Либо говори по делу, либо я проткну тебя в живот и выброшу в море. Сейчас как раз самый пик брачного сезона у акул. Я слышал, они больше всего любят золотое тощее нежное мясо. Твоя «ромашка», должно быть, пользуется большой популярностью? - Лу Си ярко улыбнулся.

- Пожалуйста, не говори таких жестоких слов с такой милой улыбкой. Ух, вернемся к делу. Твой будущий начальник, даже будущий учитель, ты знаешь его настоящую личность?

- Доктор Альянса Знаний, член Федерации, лорд какого-то острова… гм, он должен быть очень могущественным магом. Современный Хуан Лао Се, я знаю всё это.

- Хотя я не знаю, кто такой Хуан Лао Се, но всегда чувствую, что он очень могущественный… Гм, но, боюсь, ты не знаешь: Мастер Оруселло - сильнейший из четырех великих магистров Федерации Надия, и самый выдающийся арканист-практик среди людей. Кроме того, он авторитетный эксперт в области алхимии, магических узоров и механической инженерии. Любой его исследовательский результат пользуется наибольшим спросом во всех странах.

- Я знаю, что у него широкий круг интересов. Однако, судя по твоему описанию, я чувствую, что этот старик действительно потрясающий.

- Более того, хотя он лишь числится пожизненным членом Федерации, магистр Палон, декан Центральной академии магии, был его однокашником. Магистр и заместитель председателя Федеральной армии, магистр Рассел, и четырнадцать членов Палаты Лордов были его студентами, когда он преподавал. Даже трое генералов Федеральной постоянной армии служили у него.

- Звучит как какой-то великий демон из-за кулис... - не удержался от вздоха Лу Си.

- И вот такой человек до сих пор не имеет ни одного официального ученика.

- Разве ты не говорил, что у него есть несколько студентов, которые являются членами парламента?

- Студент и ученик - это две разные вещи. У старших магов Альянса Знаний, которые занимают преподавательские или профессорские должности в университетах, номинальных студентов пруд пруди. А вот ученики отличаются. Для мага официальный ученик - это представитель его знаний и силы, его наследник, который может даже считаться продолжением его мыслей и души. Поэтому любой маг при выборе ученика может быть осторожнее, чем при выборе жены.

Лу Си на мгновение потерял дар речи. Он внезапно понял, что, похоже, оказался втянутым в какой-то очень большой водоворот.

- Альянс Знаний придает больше значения передаче идей и этики, чем крови. Если ты станешь учеником магистра Оруселло, то официально станешь дворянином Федерации Надии и единственным наследником всего его имущества!

Звучит как блестящее будущее, но Лу Си это нисколько не радовало. Недаром говорят: нет вины без последствий. Можно себе представить, что бедный, никому не известный юноша вдруг стал наследником несметных богатств и, несомненно, превратится в мишень для множества корыстных людей. Стоит лишь немного потерять бдительность, как тебя мгновенно разорвут на части пушки и стрелы, скрывающиеся под поверхностью.

Бананы в твои легкие... Матерь Небесная, мне бы просто засесть в лесу и быть отаку.

— Но вам не стоит слишком сильно беспокоиться, — утешительно улыбнулся Оливье. — В конце концов, формально вы всё ещё его помощник. Тем временем вам следует усердно учиться, чтобы усилить способность позаботиться о себе. В мастерстве мастера Ору Сайруса сомневаться не приходится. Кроме того, его коллекция и записи для мага ценнее золотой горы. Как только вы станете достаточно сильным, докажите, что достойны имени наследника Оруселло, тогда все упрёки, подозрения и острые стрелы отпадут сами собой.

— Вдруг почувствовал, что давление резко возросло, — посмотрел Лю Сю на Оливье и невольно горько улыбнулся: — Хотя не знаю, зачем вы так много мне рассказываете, но всё равно спасибо, это мне очень помогло.

— О-хо-хо, мой друг Люси, я помогаю не вам, а себе.

— А, как это вы говорите? — невольно удивился Лю Сю.

Оливье не отвечал, его улыбка была как у прекрасного юноши из легенд, он смерил Лю Сю взглядом с ног до головы, отчего у того волосы на затылке зашевелились. Голубые глаза в улыбке были полны напора, будто он смотрел на трепещущую красавицу, и Лю Сю вдруг почувствовал опасность.

Неужели этот парень действительно… из тех?

Волосы у Лю Сю встали дыбом, но он не стал уворачиваться от двух опасных взглядов. Если бы он это сделал, то наверняка проиграл бы себе. Подумав об этом, Лю Сю трижды усмехнулся и одновременно выставил два пальца, резко направив их в глаза Оливье.

— А, Люси Ую, вы что делаете? Как опасно! — Как и ожидал Лю Сю, Оливье увернулся.

— Расслабьтесь, я знал, что вы сможете увернуться.

— А что, если бы я не смог увернуться?

— Тогда я бы использовал вилку.

– Я же говорил: пожалуйста, не надо объяснять такие ужасные вещи с такой улыбочкой! Такое жестокое смешение мне просто не вынести! – завыл Оливье, перевел дух и добавил: – К тому же… Я всегда верил, что ты можешь стать великим магом. Возможно, через несколько лет не ты будешь гордиться мастером Ороссело, а сам мастер будет гордиться тобой. Разве не здорово иметь друга, который станет великим мастером? Ты ведь поможешь мне?

Лу Си с досадой покачал головой и ответил:

– Ты же знаешь, за шестнадцать лет я не изучил ни одного боевого искусства, и даже эльфы отказались от планов по моему обучению. Почему ты думаешь, что я могу стать выдающимся магом?

Оливье на мгновение задумался и улыбнулся:

– Я просто уверен. Что ж, наверное, это интуиция.

– Хм? Интуиция? – Лу Си фыркнул. – Это ненаучно.

Оливье загадочно улыбнулся:

– Малыш Люси, ты забыл? Когда мы впервые встретились, я ни разу не сражался на твоих глазах, но ты с первого взгляда сказал, что я одновременно рыцарь из Окленда и начальник из Веккьи. Разве это не может объяснить суть дела?

Вот ужас, это раскрыто! Лу Си на мгновение замер, почувствовав легкое напряжение в сердце.

– Я не хочу сказать, что ты знал меня раньше. К тому же, многие сильные люди могут с первого взгляда определить силу и знания других. Так что, по крайней мере, это объясняет: по части проницательности ты уже можешь сравниться с самыми могущественными.

Я не могу сказать тебе: система сообщила мне, что ты 21-й королевский рыцарь и 17-й паладин? Напряжение в сердце Лу Си немного ослабло, и он сердито ответил:

– Это потому, что я незаконнорожденный сын небесной богини Нади и богини жизни Элун Лили. Ты в это веришь?

Оливье был искренне счастлив:

- Видишь, такое пренебрежение к богам и духам, эта безрассудство – в самую точку для природного мага! Альянс знаний хоть и на словах называет Небесную Федерацию даром Небесной Богини и даже назвал страну Надией, но в глубине души там сплошные атеисты. Теперь я еще больше уверен, что ты станешь великим магом.

Лу Си вздохнул с облегчением, смешанным с легкой печалью:

- Ладно уж, придется постараться, чтобы оправдать такие слова. Но в любом случае, спасибо тебе, Оливье.

Кажется, это был первый раз, когда Лу Си официально назвал его по имени. Оливье просиял от радости, улыбка стала еще шире:

- Да что ты, что ты! Мы же сотоварищи, связанные стальными узами, сражающиеся плечом к плечу! Друзья и родные!

- Вот и отлично, - улыбнулся Лу Си. - У нас есть поговорка: "Дружба дружбой, а денежки врозь". Если не ошибаюсь, ты мне еще двадцать золотых бат должен.

- Неужели даже стальная дружба не в силах устоять перед тлетворным влиянием денег? Я в отчаянии! Отчаяние перед этим миром, поклоняющимся злату!

- Увы! Моя страсть к деньгам крепче алмазов!

Выйдя из ресторана, они увидели, что небо постепенно темнеет. Слабый свет заходящего солнца едва касался горизонта, оставляя на море лишь тусклый след. Крик чаек тоже стихал – птицы одна за другой возвращались в свои гнезда.

- Здесь и расстанемся, - сказал Оливье Лу Си. - Сегодня последний пассажирский корабль на Виргинию, мне пора домой.

Лу Си вздохнул. Он привык к шуму и подначкам этого блондина, хоть он и говорил иногда глупости. Можно сказать, он был первым другом-ровесником, которого он встретил в этом мире (друзья-эльфы были гораздо старше Лу Си). Конечно, лучшим другом или кем-то вроде того он никогда не признает его, даже если он будет казаться милым!

– Береги себя!

– И ты! – весело ответил Оливье. – Если не сможешь остаться в Федерации, приезжай ко мне в Вирджинию. Я тебя сто двадцать с половиной раз радушно встречу. Кстати, у нас там есть кафе, где официантки одеты как горничные, и можно поиграть с ними в прятки...

– Я пошел, – сразу же отвернулся Лу Си.

– Друг Лу Си, неужели мы не обнимемся на прощание? – крикнул Оливье вслед, с жалующимся выражением.

Лу Си прошел уже довольно далеко, не оборачиваясь, и напоследок показал ему задницу.

– Эх, – Оливье пожал плечами с улыбкой. – На этот раз было очень плодотворно.

Блондин быстро зашагал к порту. Он не стал ждать в общем зале для пассажиров, а сразу направился к причалу для частных яхт.

Он подошел к трехмачтовому кораблю с резной драконьей головой на носу, стоявшему рядом с большим судном, и поднялся по трапу.

Моряки на корабле не стали останавливать его, а наоборот, склонились в поклоне.

Молодой человек с каштановыми волосами, увидев Оливье, явно облегченно выдохнул, но недовольно произнес:

– Хоть вспомнил вернуться. Я уж думал, тебя какая-нибудь эльфийка в лесу на удобрения пустила.

– Ох, мой друг Му Лаву, разве ты не должен встретить меня более радостно после стольких дней разлуки с родными и близкими?

– Если ты действительно друг, то, пожалуйста, прости меня за то, что мы волновались о тебе?

– Ах, такая высокомерность – это что-то новое. Мне очень нравятся высокомерные люди!

- Не то чтобы я висел на мачте, как кокон, и слушал твои бредни! - у героического юноши на лбу вздулись вены.

- Ах, я постараюсь исправиться, только прошу, не делай этого, - Оливье задрожал, похоже, вспомнив какие-то ужасные события. Он выпрямился, и его выражение лица стало серьезным.

- Как дела в Окленде? - Надо признать, когда Оливье был собран, в нем чувствовалась некая властность и решимость.

- Только что получил новости. Кронпринц Дириос скончался три дня назад. Похороны парковой славы Окленда, скорее всего, состоятся сегодня вечером.

- Солнечный Король тоже стар, а тут еще такой удар... Думаю, максимум через два года ситуация в Окленде кардинально изменится, - рассмеялся Оливье. - Нам тоже стоит подготовиться заранее.

- Это само собой, вот только будет ли мой отец слушать...

- Что у тебя произошло?

- Так и знал. Лес Норда сейчас кишит демонами, такое ощущение, что из склепов вылезла половина монстров. Теперь лесные эльфы ломают голову. Впрочем, хоть монстров и много, это вопрос времени. Зато в других областях бдительность будет намного ниже.

- Ты предупредил эльфов?

- Зачем мне их предупреждать? - Оливье странно посмотрел на героического юношу, будто тот задал глупый вопрос. - Это же для нас только лучше!

- ...Да, я, кажется, потерял нить разговора.

- Ох, в этот раз я действительно встретил того человека.

- О? И что за парень?

- Пока еще милый котенок, но что будет в будущем... Подождем и увидим. О-хо-хо...

http://tl.rulate.ru/book/113641/6479704

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода