Готовый перевод Counterattack of Infinite Supporting Characters / Контратака бесконечного числа второстепенных персонажей: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Столкнувшись с толпой наступавших бандитов, Су И не испугался и крикнул:

– Мои люди ещё ни разу никого не убивали! Сегодня вы, негодяи, станете первыми!

С этими словами он прыгнул вниз, словно птица, пролетая над головами нападавших разбойников. Его меч острым клинком опускался, и казалось, что падают с неба бесчисленные тени мечей, как дождь! Всего один меч, но с силой тысячи стрел!

– Убирайтесь!

Поварёнок и несколько бандитов из трактира поспешно шарахнулись в стороны. Но они были на лестнице, где особо не развернёшься. Несколько человек вертелись, уворачиваясь, и вдруг раздался треск – деревянная лестница рухнула, и несколько человек полетели вниз.

Воспользовавшись тем, что те были заняты, Су И не стал добивать поверженных, а с мечом наготове ринулся к старосте Лю, стоявшему в конце.

"Хочешь поймать вора – хватай главаря", – понимал Су И. Он знал, что эти ребята – не простые мелкие разбойники, а опытные бандиты, давно промышлявшие на дорогах. Без серьёзных навыков им бы ни за что не удалось уцелеть и уйти на покой.

Поэтому, хотя Су И говорил надменно, в душе он не проявлял ни малейшего пренебрежения. Его меч гудел, а Ци Девяти Солнц в теле работала на пределе. Он вознамерился одним ударом сразить главу бандитов. А если не получится, то хотя бы взять инициативу в свои руки в предстоящем бою!

[Лязг!]

Раздался звук, похожий на лязг металла. Мощный удар меча Су И был остановлен одной рукой старосты Лю. Его правая рука, казалось, была из плоти и крови, но при столкновении с железным мечом Су И на ней не осталось ни следа.

Су И замер от изумления. Его меч хоть и был обычным, всего лишь стандартным оружием школы Цюаньчжэнь, но не был какой-то неимоверной силы. А вот лавочник Лю смог отвести его всего одной рукой. Его умение владеть телом, внешние боевые искусства, были поистине впечатляющими!

– Телохранитель, этот Лю не так уж и плох. Когда-то в мире боевых искусств меня звали «Железнорукий Лазурный Дракон». Сейчас я давно отошел от дел, но навыки не растерял. Эх… Жаль. Такой гость, как вы, молодой герой-рыцарь… а теперь кто-то убьет меня собственного… Подумать только! – с сожалением произнес лавочник Лю, но в движениях его не было ни капли жалости.

Правой рукой он крепко держал меч Су И, а левой, сжатой в кулак, с явным намерением убить, бил прямо в сердце Су И!

Су И изо всех сил пытался вырвать меч, но лавочник Лю оттачивал именно внешние техники, его сила намного превосходила Су И. Сейчас его оружие было так намертво схвачено, что Су И не мог его вытащить. Он фыркнул, перестал думать о мече, левую руку превратил в ладонь и резко ударил по кулаку лавочника Лю.

*Бам!*

Едва заметная волна воздуха, похожая на рябь, разошлась от места столкновения ладоней. Су И крякнул, почувствовав, будто ударил не по руке, а по камню. Запястье пронзила острая боль, брызнула кровь, левая рука повисла безжизненно, он не мог её поднять.

Лавочнику Лю пришлось ещё хуже. Он прекрасно владел техникой «железная рубашка», особенно его руки, которые были не хуже волшебного оружия. Раньше он думал, что с легкостью убьет этого назойливого юнца одним ударом, но столкнувшись с полной силой ладони Су И, не смог устоять…

*Пфу!* – послышался звук, и струйка крови вылетела изо рта лавочника Лю. Он безжизненно рухнул на землю, его лицо выражало полное изнеможение.

Холодный пот капал с болезненного лба Су И, но на губах всё равно играла самодовольная улыбка.

– Ха, дурачок! На кого ты вообще полез? Я практикую Ладонь Повреждающую Сердце из «Девяти Иньских Писаний», да ещё и приправленную истинной ци Девяти Ян! Сочетание двух великих боевых искусств! Это тебе не просто какой-то местный игрок, с которым можно тягаться! Выступить против меня? Да я сам легендарный разрушитель кишок!

Лавочник Лю упал на землю с побледневшим лицом, изо рта шла кровь. Только что, во время схватки с Су И, горячая и властная энергия ворвалась в его тело по венам руки. Там, где проходила эта энергия, казалось, что тело попадает в море пылающего огня. Но в одно мгновение эта ужасающая энергия достигла области сердца и с грохотом взорвалась!

Силовые тренировки лавочника Лю были впечатляющими, но его внутренняя сила была не слишком велика. Столкнувшись с девятью яньской истинной ци, бушующей в его теле, он не смог её подавить и мог только позволить ей продолжать терзать его сердце!

– Хозяин! – в это время, несколько человек, стоявших на лестнице, с трудом выбрались наверх. Все они были в замешательстве, но не пострадали.

Лавочник Лю, стиснув зубы, сказал:

– У этого мальчишки сильный приём, не держитесь от него далеко! Со мной всё в порядке, только прикончим этого мальчишку как можно скорее. Он из школы Цюаньчжэнь. Если мы не убьём его сегодня, то в будущем нам самим не жить!

– Хорошая проницательность! – Су И не мог не вздохнуть. Он только что сделал удар мечом, и лавочник Лю действительно это увидел. Этот парень действительно не прост. Жаль, что он недооценил врага и даже осмелился противостоять ему. Если бы не это, Су И действительно было бы трудно его победить.

Когда на него снова бросились люди, Су Йи усмехнулся. Думать, что он владеет лишь приёмами Школы Цюаньчжэнь, было большой ошибкой. Его истинная сила заключалась совсем не в этом! Он никогда не был просто мечником!

– Умри!

Толстый повар, сжимая в руке обвалочный нож, оказался на удивление проворным, несмотря на своё телосложение. Когда все ринулись вперёд, он вырвался вперёд.

Подбежав к Су Йи, повар рубанул ножом по горизонтали. Тяжёлый обвалочный нож со свистом пронёсся, целясь в поясницу Су Йи, чтобы разрубить пополам.

Су Йи оттолкнулся и высоко подпрыгнул, уходя от удара. Повар промахнулся и по инерции наклонился вбок. В это мгновение Су Йи, находясь в воздухе, стремительно развернулся. Его поднимающееся тело быстро опустилось, вернувшись на прежнее место.

[Спиральные Девять Теней] – уникальная техника перемещения, описанная в [Трактате Истины Девяти Инь]. Её главная особенность – возможность изменять направление в воздухе и оставлять позади фантомы, чтобы сбить врага с толку. При достижении совершенства можно девять раз менять направление и создавать девять фантомов. Это одна из лучших техник перемещения в мире!

Су Йи, вернувшись на землю с помощью [Спиральных Девяти Теней], оказался лицом к лицу с толстым поваром, которого по инерции занесло вбок. В его глазах читался ужас и изумление. Су Йи усмехнулся уголками губ, легко поднял длинный меч и безжалостным ударом перерезал ему горло.

– Хо-о-о… – Жирный повар, схватившись за горло, попятился и с грохотом рухнул. Кровь фонтаном хлынула из раны, он пытался прикрыть её руками, остановить, но ничего не выходило. Повалившись на землю, он забился в предсмертных судорогах, застыв с широко открытыми глазами, как перерезанная курица или утка. Наконец, звуки прекратились.

– Старый поросёнок!!! – в отчаянии воскликнули разбойники, их взгляды, полные ненависти, устремились на Су И.

Его ладони дрожали. Так легко сказать, но лично оборвать жизнь… Ведь это не игровой персонаж, а живой человек, такой же, как он сам. Видя, как порой дёргается жирное тело, Су И почувствовал резкий приступ тошноты, желудок спазматически сжался.

– Ухм… – он сглотнул кислоту, подступившую к горлу. Сейчас не время падать духом. Перед лицом этих жестоких разбойников малейшая слабость могла стоить жизни.

Сделав несколько глубоких вдохов, Су И усмехнулся:

– Не волнуйтесь, скоро я отправлю всех вас вслед за ним. Там, внизу, когда встретите невинных людей, которых вы убили, передайте им от меня привет. Скажите, что это Ян Кан отомстил за вас! Хе-хе-хе…

http://tl.rulate.ru/book/113640/6624149

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода