Готовый перевод Azeroth’s Death Track / Смертельный путь Азерота: Глава 99

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По некоему недоразумению, сегодня множество пользователей внезапно не могут открыть веб-страницу для доступа на этот сайт. Пожалуйста, порекомендуйте друзьям запомнить доменное имя www.wuxiaspot.com (первая буква литературы + org точка com, wuxiaspot.com) чтобы найти путь домой!

"Звони... Звони..."

Тяжелое дыхание раздавалось во тьме. Перед Даи Линь, холодная вода была похожа на монстра из кошмара, и он безумно боялся, как она била его по телу. Холодная вода была похожа на щупальца смерти, каждое из которых вызывало ужас.

Он отчаянно вырвался из воды и вытолкнул голову из воды. Над ним было неизвестное кроваво-красное небо, словно конец света. Он слышал крики солдат и звуки сражения. Он видел эти взмахи кровавыми крыльями. Демон обвил огонь вокруг его флота.

Он также видел своего сына Дрейка, который храбро противостоял монстру, но в следующий момент его тело было поглощено пламенем монстра.

"Не надо!"

Даи Линь внезапно проснулся от кошмара. Он поднялся с холодного песка. Его дыхание было тяжелым, но оглядевшись, он понял, что это был всего лишь сон. Он не успел выдохнуть с облегчением, как почувствовал резкую боль. Адмирал схватился за живот, где была рана, нанесенная осколком взрыва.

Его руки также были покрыты ожогами драконьего огня, но он все же выжил.

Море плескалось о белую пляж перед ним. Даи Линь поднял голову и увидел палящее солнце, от которого он не мог не щуриться. Скоро, тревожное чувство нахлынуло на Даи Лина. Он изо всех сил старался подняться.

"Дрейк... мой сын."

Он обернулся, и глаза адмирала сузились в этот момент. Позади него, фигура в черном плаще стояла перед ним, сидя на камне на пляже, и кроваво-красный скелетный конь был спокоен. Стоя рядом с этой фигурой, самое главное, что его сын Дрейк был положен на боевого коня в бессознательном состоянии.

"Кто вы! Незнакомец... Вы нас спасли?"

Адмирал не сразу подошел, чтобы осмотреть раны своего сына. Его пальцы коснулись его талии, где он хранил оружие, которое никогда не оставлял, но он коснулся пустого места.

"Вы ищете это? Господин Адмирал."

Темная фигура, казалось, могла предвидеть движения Даи Лина. Он протянул руку, черный, хорошо сделанный, ручной работы мастера-дворфа, и короткоствольный пистолет с королевским гербом Култираса, выбитым на нем, был в его руке.

Голос незнакомца был хриплым и холодным, и его действия также вызвали бдительность Даи Лина, но в следующий момент парень встал и повернулся, чтобы встать перед Даи Лином. Знакомое лицо чуть не заставило адмирала вскрикнуть.

"Разве я действительно незнакомец? Ваше величество Даи Линь... вы слишком забывчивы?"

"Мистер Тирион!"

В голосе Даи Лина прозвучала нотка радости. Конечно, он не забыл этого следопыта перед собой. Когда он был в городе Нанхай, он и его товарищи спасли Даи Лина и Дрейка однажды. Теперь, возле этого острова, падающего прилива, он спас их снова.

"Хвала Святому Свету!"

Даи Линь сделал шаг вперед, но его восприятие было настолько тонким. Подходя к Тириону, он ясно чувствовал сильный запах смерти от спасителя перед собой, холодный, словно хотел задушить его горло, это было несовместимо с жизнью.

Это остановило его.

Неровный смех появился на лице Тириона. Он посмотрел на адмирала с неуверенным лицом перед собой. Он сказал мягко:

"Ваш догадка верна, мистер Даи Линь, я мертв..."

"Рыцарь Смерти?"

Даи Линь участвовал в войне в холмах Хилсбрад. Он видел, как рыцари смерти плетут из мертвых. Для Даи Лина, который верил в Святой Свет, это был просто самый уродливый монстр. Он также слышал о трагедии замка Данхолд. Рыцари смерти плетут там, убивая выдающегося генерал-майора Блэкмора и заражая важную крепость Альянса, что напрямую привело к побегу племени.

Если бы замок Данхолд все еще стоял, холмы племени не были бы так легко отступить.

"Да, злой рыцарь смерти."

Тирион пожал плечами, пистолет Даи Лина прыгал между его пальцами, и его ледяные голубые глаза смотрели на адмирала перед собой. Он сказал глубоким голосом:

"Мне едва ли нужно знать, что вы думаете! Да, замок Данхолд был разрушен мной, Блэкмор был убит мной, я также участвовал в вторжении в Кель'Талас, рыцарь Святого Света плюс Венлард также умер в моих руках. Видите ли, перед таким злодеем, как я, великий генерал Даэлин уничтожит меня от имени Святого Света?"

"Щелк"

Холодный пистолет был брошен к ногам Даи Лина, и Тирион расставил руки:

"Тогда идите, мистер Даи Линь, убей меня и стань настоящим героем."

Даи Линь наклонился и поднял пистолет. Его пальцы провели по холодному оружию. В конце концов, он поднял голову, посмотрел на Тириона спокойно и вернул пистолет обратно в кобуру.

"Нет, я отказываюсь!"

"Правда?"

В глазах Тириона мелькнуло удивление, и он спросил тихим голосом:

"Это потому, что я спас вас и вашего сына? Вам не нужно так себя вести, вы видите, этот злой я, есть цель спасти вас, вам не нужно стыдиться этого, вы убили меня, это воля Святого Света."

"Кроме этого, я также знаю, что ваша совесть все еще цела! Мистер Тирион."

Лицо Даи Лина было бледно, он легко кашлянул:

"Я слышал от принца Артаса, который теперь живет в Култирасе, что когда принц и принцесса столкнулись с орками, странный эльфийский рыцарь смерти спас их. Это вы, верно? Терри Анг... вы спасли детей, ваша совесть не чиста!"

"Совесть?"

Тирион усмехнулся: "Вы уверены, что у меня есть эта штука?"

Даи Линь не ответил, и между двумя мужчинами наступила тишина. Через некоторое время Тирион заговорил о другой теме. Его палец был поставлен на плечо бессознательного принца Дрейка. Это действие заставило Даи Лина немедленно поддержать. Это было на ручке талии.

Тирион повернул голову и посмотрел на движения Даи Лина, насмешливая улыбка мелькнула в его глазах.

"Вы не ведете себя так, как вы сказали, но я здесь не для того, чтобы обсуждать философию жизни и смерти с вами, мистер Даи Линь, я сказал, у меня есть цель спасти вас, ваш сын Дрейк должен был умереть в этом морском сражении, и я изменил его трагическую судьбу и вытащил его из тени смерти, вы можете не верить моим болтовням, но вы должны заплатить за это..."

"Какова цена?"

Даи Линь не убрал палец от оружия. Он посмотрел на Тириона. Последний легко поднял Дрейка одной рукой со Скелетного Война и бросил его к Даи Лину, который торопился. Сын был в его объятиях, он присел на землю, тщательно проверяя тело Дрейка.

Состояние Его Величества принца было ужасным. Осколки взрыва пронзили его сердце, меньше ладони сердца. Весь он был покрыт огнем и ожогами. Это выглядело ужасно.

Но его раны были заморожены, так что он не потерял много крови, и кровь в его теле все еще течет при серьезных травмах, что обеспечивает выживание принца.

Убедившись, что Дрейк не под угрозой в ближайшее время, Даи Линь облегчился. Он поднял голову, и в следующий момент холодное, холодное лезвие, испускающее холод, коснулось его шеи, а также внезапное, чрезвычайно холодное, звук волос на затылке.

"Цена... ваша жизнь!"

—————————————

"Ваше Величество, рад видеть вас невредимым."

Окруженная маленькая лодка прислонилась к борту корабля. Великий рыцарь Ксер

http://tl.rulate.ru/book/113636/4529968

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода