Шон долго размышлял, прежде чем решиться раскрыть свои способности. Оставалось всего два года до стабилизации новой мировой системы. К тому времени четыре императора будут сосуществовать, а мировое правительство объявит о балансе сил Семи Военных Лордов Моря. Возвращение Арлонга и остальных стало возможным благодаря амнистии, которую предоставил Дзимбей. Эти два года – последнее время для отдыха, после чего начнутся события, которые перевернут мир. Чтобы принять в них участие, нужно быть достаточно сильным, чтобы иметь свободу действий. Шон даже подумывал о том, чтобы стать пиратом, но быстро отбросил эту мысль. Морские путешествия казались ему скучными. Ему нужно было привлечь внимание штаб-квартиры.
— Тяжелый фрукт, отличный фрукт, отлично подходит для моей техники фехтования, и я могу летать, — заявил он, обращаясь к Бадно.
— Зачем тебе дьявольский плод, если ты и так силен? Вдруг это странная способность? — скептически спросил Бадно.
— Не морочь голову, просто сообщи о плоде, и не забудь разместить солдат в Кокояси, — отмахнулся Шон.
— Значит, ты отправляешься на Гранд Лайн? — неверяще произнес лысый мужчина.
— Несмотря на то, что для морского пехотинца это неуместно, как друг, я должен предупредить тебя: Гранд Лайн чертовски опасен, — предупредил Бадно.
— Не волнуйся, я знаю, что тебя беспокоит, но я действительно силен, — заверил его Шон.
Внезапно он хлопнул себя по лбу.
— Кстати, свяжись с вице-адмиралом Гарпом, — попросил он.
Бадно нахмурился:
— Что? Зачем ему звонить? Ты же не хотел видеться с Гарпом раньше!
Он намекал на то, как Гарп прибыл, чтобы сопроводить Мышь и Белку. В то время Шон был еще слаб и не хотел создавать проблем, поэтому сослался на травму, чтобы избежать встречи с ним. Сильные люди легко могут определить силу другого с помощью Наблюдения Хаки.
— Когда это я не хотел его видеть? Я был ранен, — возразил Шон.
Видя, что Бадно хочет что-то возразить, он прервал его:
— Просто скажи, что я спас мальчика в Королевстве Гоа, и хочу с ним поговорить.
Бадно некоторое время смотрел на Шона, прежде чем вздохнуть и согласиться. Он всегда чувствовал, что Шон таит в себе загадку, но так и не смог её разгадать. Шон, выросший в деревне Шанъюэ, был, по сути, открытой книгой. Но одно было ясно: Шон был добрым человеком и его другом, а это было главное.
— Всё, — сказал Шон, вставая. Подходя к двери, он обернулся. — Не забудь отправить кого-нибудь в Кокояси.
— Иди уже, ты меня только командовать умеешь! — проворчал Бадно, махнув рукой.
Шон вышел и направился вглубь острова, чтобы продолжить физические тренировки. Сила способностей ничто без упорной работы.
Пожалуйста, предоставьте текст, который нужно перевести! Я с удовольствием переведу его на русский язык, сохраняя естественность, литературность и передавая все тонкости оригинала.
На крохотном островке в Гранд Лайне мирно отдыхала разноцветная компания морских обитателей.
— Босс Арон, мы правда отправляемся в Восточное Китайское Море? — спросил осьминог Сяоба, с тревогой глядя на своего капитана.
Арон сверкнул глазами, пронизывающими взглядом дрожащего осьминога.
— Правильно! Оно известно как самое слабое море, — ответил он с угрожающим спокойствием. — С нашей силой мы там будем делать всё, что захотим, и покажем этим жалким людям, что значит столкнуться с истинным могуществом.
Сяоба чувствовал непонятный холодок в душе. С самого детства его интуиция предостерегала от опасности и вела к удаче. Не раз она спасала его из смертельных ловушек, и он верил ей неколебимо.
— Но… я испытываю какое-то странное беспокойство, — прошептал он, не решаясь противостоять волне гнева, готовой обрушиться на него.
— Подумай о капитане Тайгере, — холодно фыркнул Арон. — Его подло подставили люди. Разве ты не хочешь отомстить?
Остальные морские обитатели, глядя на нерешительность Сяоба, начали подбадривать Арона.
— Ты же кадр, а ведешь себя как трус! — кричали они. — На этот раз мы станем хозяевами положения! Мы заставим людей признать наше превосходство!
Арон с удовлетворением кивнул, а Сяоба, бессильно вздохнув, подумал: «Ну, ничего, в крайнем случае, всегда можно сбежать».
— Друзья мои, время отправляться в плавание! К нашему светлому будущему! — прокричал Арон, размахивая лапой.
— Р-р-рыыы! Да здравствует Босс Арон! — проревели морские обитатели, словно хор голодных акул.
И «Пиратские Драконы» отправились в путь, навстречу мечте о величии и господстве…
В штаб-квартире Военно-морского флота, в кабинете Сенгоку, раздался оглушительный стук в дверь. От неожиданности старик подпрыгнул на месте. Увидев вошедшего, он недовольно буркнул:
— Это ты, Гарп. Чего тебе надо?
Весь день этот забияка доводил его до белого каления. Гарп, не обращая внимания на сердитый тон Сенгоку, принялся рыться в кабинете.
— Не ищи! — рявкнул Сенгоку, от возмущения у него на лбу вздулись вены. — Все равно не найдешь.
В конце концов, Гарп обнаружил пакетик с «сенбей» в шкафу рядом с клеткой, где Сенгоку держал своего любимого ягненка.
— Ха-ха-ха, Сенгоку, ты не догадался, где они! — провозгласил Гарп, с наслаждением хрустя рисовыми крекерами и попивая чай.
Видя, как Сенгоку злится, Гарп только веселее закатывал глаза, что еще больше раздражало Сенгоку.
— Ладно, говори уже, чего тебе надо? – отмахнулся он. – Неужели чай пить пришел?
— А... Да, хочу взять отпуск и вернуться домой. Моего внука надо учить мореходству. Он наконец-то решил стать моряком! — рассказывал Гарп, сияя от счастья.
Он боялся, что Эйс пойдёт по стопам своего отца и станет пиратом. Ведь он дал Роджеру обещание заботиться о мальчишке. Гarp предпочёл бы, чтобы Эйс стал моряком, чем пиратом.
К сожалению, Эйс, как и Луффи, был упрям и твердо решил стать пиратом. Это утомляло Гарпа. Поэтому, когда он услышал от сельского старосты, что Эйс хочет стать моряком и просит Гарпа поучить его, он сразу согласился.
Староста рассказал, что Эйса спасал серебряноволосый моряк, который и поменял его взгляды на жизнь. Именно это подтолкнуло Эйса к мечте о мореходстве. Сенгоку счёл эту историю необычной и попросил своего адъютанта узнать, кто же этот серебряноволосый моряк.
Гarp, хоть и простой душой, был не глуп. Он ясно понял, что в этой истории не все так просто. Но пока время было короткое, и он не успел ничего проверить. Однако Гarp уже решил: если этот "добрый" моряк на самом деле окажется не таким, он заставит его заплатить за свои действия.
Сенгоку сомневающимся тоном спросил:
— Твой внук? Мне казалось, он мечтал стать пиратом?
Лицо Гарпа позеленело. Как же так? Человек с такой знаменитой фамилией, а его потомки занимаются такими делами!
— Это другой внук, не тот. Я просто отправлюсь домой, попутно научу его несколько приемам моей любимой кулачной техники, — грубо ответил он.
Сенгоку возмущенно воскликнул:
— Что?! У тебя еще один внук? Dragon вернулся?
Гarp закашлялся и запинаясь, пробормотал:
— Нет, это не тот негодяй. Это ребенок, которого я усыновил раньше. На два года старше Луффи.
Сенгоку, как никак, "мудрый генерал". Он сразу сделал выводы, увязав возраст ребенка с неуверенным тоном Гарпа.
— Он сын Роджера? — спросил он.
...
Пожалуйста, предоставьте текст для перевода. Я с удовольствием переведу его на русский язык, сохраняя естественность, литературность и передавая все нюансы оригинала.
http://tl.rulate.ru/book/113565/4287531
Готово:
Использование: