Читать Game of Thrones : Reborn as a Martell / Игра Престолов : Перерождение в Мартелла: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Game of Thrones : Reborn as a Martell / Игра Престолов : Перерождение в Мартелла: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

( Гулиан III )

Еще один солнечный день в Айронвуде, и еще одно утро, проведенное в поисках Квентина. Обычно он довольно быстро находил его во время утренних спаррингов, но на этот раз во дворе его не было видно. Принц был скользкой рыбой, и было несколько предположений, куда он ускользнул на этот раз.

"Клетус, ты не видел Квентина?" - спросил он наследника Айронвуда, когда тот проходил мимо.

Клетус кивнул.

"Он на встрече с моим отцом. Он ненадолго".

"Твой отец? Почему?"

"Кажется, что-то о гильдиях".

Ах, да, это был тот самый вопрос.

Поблагодарив Клетуса, он пошел в сторону солярия лорда Айронвуда, из которого Квентин вышел как раз в тот момент, когда он появился.

"Какие новости от лорда Айронвуда?" спросил Гулиан.

Квентин широко улыбнулся.

"Полностью одобрены. Лорд Айронвуд профинансирует любые усилия, необходимые для массового производства Квентицилина".

"Квентицилин?"

Квентин закатил глаза.

"Малые народности связывают этот чудодейственный раствор со мной, и поэтому решили назвать этот чудо-порошок в мою честь". Он ответил. "Будь моя воля, я бы назвал его как-нибудь иначе. Например, Флемицилин, но мы здесь".

Гулиан кивнул.

"Неважно. Как вам удалось убедить его? Особенно вливать огромные суммы денег?"

"Очень просто. Лорд Айронвуд не дурак. Он видел, как быстро исчезала его головная боль после приема одного из этих средств". Квентин показал ему немного приготовленного им раствора.

"Он знает, что здоровое население означает, что люди живут и работают дольше. Это значит, что население счастливее, уровень жизни выше, а лекарства для армии лучше. Это не принесет прямой отдачи в виде холодных, твердых денег, но в долгосрочной перспективе будет стоить того, и он это знает".

"Он одобрил его использование Домом Коргил?"

"Поскольку я изобретатель этой штуки, я могу выбирать, кто будет ее производить, и я не буду врать тебе, Гулиан, мне плевать на монополии. Ты спросишь меня, как именно его сделать, и я дам тебе полный список ингредиентов и шагов по его изготовлению. Чем больше людей мы сможем спасти, тем лучше".

"Спасибо."

Квентин кивнул.

"Я использую пир как возможность. На нем будут присутствовать представители многих домов, но и многие мастера гильдий тоже будут здесь. Дома Коргил, Фаулер, Вайл и Джордайн прислали своих представителей на созванное мной собрание, и я намерен дать им всем инструкции по его проведению".

"Цитадель одобрила это?"

"Мой собеседник сказал мне, что мейстеры считают, что это полная ерунда. Мы должны доказать, что они ошибаются. А если они не смогут? Это будет их потеря".

Гулиан кивнул.

"Я вам нужен?"

"Ты можешь идти рядом. Там будут члены гильдии "Песчаник"".

Гулиану не нужно было повторять дважды. Он оседлал коня, и они вдвоем отправились в зал гильдии Айронвуда, сопровождаемые небольшим эскортом и сиром Геррисом, слишком счастливым, чтобы отдохнуть от замка.

В зале гильдии находилось около двух десятков человек, и все они с тревогой ждали, когда они войдут в большое помещение.

Все взгляды внезапно обратились к ним, когда в зале воцарилась тишина.

Они подошли к подиуму, где стоял большой стол.

Квентин сразу же достал из сумки, которую держал при себе, и положил ее на середину стола, аккуратно опустив на нее свою лягушку. Он вынул несколько свитков и достал небольшой стакан с белым раствором.

"Джентльмены!" воскликнул он, подняв стакан, чтобы все увидели. "Это то, что вы называете квентициллином. Этот раствор изменит жизнь Дорна и, надеюсь, всего мира. Этот белый порошок уже спас шесть жизней, включая сира Бернардо".

Он указал на рыцаря Дринкуотера, стоявшего справа от него, и тот кивнул.

"Этот порошок может излечить многие болезни. Им можно лечить инфекции, от чумы до легочных заболеваний. Но его изготовление очень долгое и дорогостоящее. Мне потребовался месяц, чтобы получить достаточно раствора для приготовления шести доз". Квентин продолжил.

"Вот почему мне нужна ваша помощь. Потому что массовое производство этого раствора спасет не десятки, а тысячи жизней. Ваши мигрени исчезнут с одной дозы. Инфекции не будут иметь никакого значения. Один порез не будет угрожать жизни. Иными словами, вы перестанете жить в страхе смерти от одной раны".

Затем он взял несколько свитков и передал их мастерам разных гильдий.

"Здесь описаны точные шаги по созданию этого белого раствора. Я приложил по экземпляру для каждого из вас, как просили ваши лорды. Как может подтвердить присутствующий здесь лорд Гулиан, я дал разрешение на производство этого порошка дому Коргил, а также домам Фаулер, Вайл и Джордайн.

Хотя я не получал прямых указаний от Дома Манвуди, я полагаю, что один из мастеров их гильдии находится здесь сегодня, и я все же передам вам эти указания". Квентин взял буханку хлеба, покрытую плесенью, и положил ее на стол.

"Вот из чего вы будете работать".

"Раствор получается из плесени, мой принц?" - спросил один из мастеров гильдии.

"Да." ответил Квентин. "Я обнаружил, что если нанести плесень на раны, то можно вылечить внешние инфекции. Чтобы лечить инфекции внутри тела, нам нужно извлечь раствор из плесени, а это требует времени и усилий. Лорд Айронвуд заказал большое количество стеклянных изделий у мастера Фернанда из гильдии стеклоделов".

"Действительно, мой принц. Мы получили большой заказ и немедленно приступим к его выполнению".

"Что касается остальных, то вы можете либо купить у гильдии Айронвуда, либо обратиться к своим собственным гильдиям стеклоделов. Я знаю, что в домах Фаулера и Манвуди их нет, и полагаю, что наша собственная гильдия будет рада предоставить вам все необходимое за небольшую цену".

Мастер Фернан кивнул с небольшой улыбкой. В ближайшие месяцы дела у них пойдут в гору.

"Инструкции очень сложные, но имейте в виду, что все они необходимы. Пропустите один шаг, и все отправится в семь преисподних. Вам нужно вырастить раствор, заквасить его, извлечь и, наконец, очистить". Квентин объяснил.

"Также имейте в виду, что для разных процедур потребуется разное количество раствора, и я подробно описал в свитках те, в которых уверен. Однако это далеко не полный список, и наши целители будут работать над его расширением. Есть вопросы?"

"Как вы это обнаружили?" - спросил кто-то из толпы.

"Это долгая история, на которую у нас нет времени".

"Сколько решений вы ожидаете от нас?"

"Я не жду от вас определенного количества, но я жду, что вы сделаете столько, сколько сможете. Мы говорим о спасении жизней, мастер Джеррон".

"А если у нас не хватит людей?"

"Лорд Айронвуд обеспечит вас всем необходимым. Но я не могу говорить за мастеров гильдий из домов за пределами земель Айронвуда". заключил Квентин.

"Что-нибудь еще? Что ж, тогда всем удачи. О, и мастер Эрнан? Мне нужно с вами поговорить".

Когда толпа разошлась, Квентин направился прямо к мастеру Эрнану, одному из самых известных целителей Айронвуда.

"Чем могу быть полезен, принц Квентин?" - спросил старый мастер.

"Я хотел бы поговорить с вами о целебном саде, который мы планируем разбить".

"О да, все идет как по маслу. Я слышал, что тот, что в Айронвуде, тоже растет?"

"Да." ответил Гулиан. "Я сам посадил семена. Теперь нам остается только ждать".

"Мне нужно, чтобы ты провел несколько тестов с экстрактами цветов". Квентин обратился к целителю. "Мне нужно, чтобы вы провели тесты на воздействие лугового шафрана на подагру и наперстянки на сердечные заболевания".

"Я, конечно, могу попробовать наперстянку". ответил мастер Эрнан.

"Но обнаженные дамы ядовиты".

"Постарайтесь". ответил Квентин. "Мне напомнить вам, кто именно страдает подагрой?"

"Я... постараюсь, принц Квентин". Старый лекарь кивнул. "Спасибо за вашу работу, это действительно дар богов".

Квентин слабо улыбнулся.

"Удачи, мастер Эрнан".

И, кивнув, они вскоре ушли, направившись обратно к хранилищу, а Квентин испустил огромный вздох облегчения.

"Облегчение?" спросил его Гулиан.

"Как будто с моих плеч сняли огромную ношу". Квентин усмехнулся. "Наконец-то я снова смогу увидеть солнце".

"Чертовски вовремя". Джеррис улыбнулся. "Давненько мы тебя не видели. Может быть, тебе стоит присоединиться к нам за игрой в карты сегодня вечером?"

"Эмм..." Квентин кашлянул. "Боюсь, сегодня я буду занят, но завтра и в ближайшие месяцы все будет в порядке".

Принц подмигнул Гулиану, а затем ушел, когда они достигли внутреннего хранилища.

"Я что-то сказал?" спросил Геррис, смутившись.

"Не совсем". ответил Гулиан. "Завтра отряд Джордайна отправится обратно в Тор, а значит, это будет последняя ночь леди Самиры здесь. А учитывая две предыдущие ночи..."

Джеррис приподнял бровь, прежде чем осознание этого пришло, и искренне рассмеялся.

"Квентин, ты сукин сын..."

http://tl.rulate.ru/book/113556/4405867

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку