Читать Game of Thrones : Reborn as a Martell / Игра Престолов : Перерождение в Мартелла: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Game of Thrones : Reborn as a Martell / Игра Престолов : Перерождение в Мартелла: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Этот пляж огибал бухту, в которой гнездился Айронвуд, обеспечивая ему минимальное воздействие волн и становясь надежным убежищем для кораблей во время штормов. С берега вдалеке виднелся Остров Черепах, названный так из-за большого количества черепах, обитающих на острове.

Однако на этот раз обычно пустой пляж был потревожен чем-то совсем другим. В самом деле, прямо посреди него стояла массивная синяя фигура, неподвижная и угрожающая.

Квентин спрыгнул с лошади и освободил лягушку, которую держал в мешочке, выпустив ее на горячий песок, а все остальные пристроили лошадей и направились к фигуре.

"Она, должно быть, сорок футов в длину!" воскликнул Арк. "Вот это чудовище!"

Квентин ухмыльнулся от уха до уха, достал бумагу и начал делать наброски, усевшись на горячий песок и зарисовывая фигуру со всех сторон, сопровождая все заметками и измерениями. Закончив, он поднялся и последовал за толпой, собравшейся вокруг чудовища.

"Держу пари, оно может проглотить человека без раздумий!" воскликнул Клетус, пока они с Арком обсуждали, что это за зверь.

"Вряд ли". ответил Квентин. "Дыхательное горло слишком маленькое, тебя бы сразу выплюнуло".

"А разве этот зверь не охотится на нас? Посмотрите на его размеры". Арк задохнулся.

"Посмотри в его пасть". заметил Квентин.

Клетус и Арк попытались рассмотреть ее получше и задохнулись от удивления. У чудовища не было зубов, только маленькие шершавые зубы.

"Это кит?" спросил Геррис. "Я не видел ни одного кита, похожего на этого".

"Это акула". Квентин указал на нее. "Посмотри на отверстия на боку - это жабры. А у китов нет хвоста такой вертикальной формы, как и двух плавников".

"Ну, одно я могу сказать точно... оно чертовски воняет". ответил Джеррис, не решаясь подойти слишком близко.

"Это труп, Геррис". ответил ему Клетус. "Конечно, он воняет".

"А как ты вообще можешь определить, что это акула?" спросил Арч.

"Что? Думаешь, в Дорне нет акул?"

Клетус рассмеялся. В водах Дорна водилось множество акул, возможно, даже больше, чем в других королевствах.

"Конечно, нет, но у акул есть зубы!" Арк продолжил

"А у этой нет". Квентин ответил. "Не забывай, что у нее есть жабры. У кита нет жабр, он дышит через дыхательное отверстие".

"Иногда я думаю, кто это говорит - ты или твоя кузина Сарелла". Джеррис покачал головой, все еще пытаясь избавиться от испарений.

"Зубы не делают акулу акулой. Как и..." Квентин остановился и пробормотал что-то, чего не мог расслышать даже он сам, а затем посмотрел на небо с некоторой меланхолией в глазах. Закончив, он посмотрел на Клетуса, когда толпа вокруг них рассеялась. "Нам пора идти, пока солнце не начало падать".

Клетус кивнул, и они направились обратно к лошадям, причем Квентин по пути подобрал свою лягушку и положил ее в сумку.

Внезапно он вздохнул и повернулся прямо к Клетусу.

"Могу я задать тебе вопрос, Клетус?"

"Ты меня пугаешь, но конечно".

"Если бы у тебя был шанс спасти кого-то от судьбы, если бы это означало, что тысячи людей могут погибнуть, ты бы это сделал?"

"Ты должен быть яснее". Клетус ответил, смутившись.

"Допустим, вы участвуете в битве, и она идет не очень хорошо". Принц начертил на песке план. "Вы уверены, что линия продержится, но если вы пошлете туда одного из своих генералов, то этот генерал гарантирует, что линия продержится. Однако при этом генерал может потерять жизнь или быть раненным".

"А линия все равно устоит, если я его не пошлю?"

"Вы не знаете. Может, и удержится, а может, вы потеряете битву и тысячи людей".

Клетус на мгновение остановился, озадаченный моральной сложностью вопроса. С одной стороны, он мог пожертвовать своим генералом ради блага битвы, но с другой - он мог спасти ему жизнь, и тогда велика была вероятность победы.

Он почесал голову.

"Не знаю, Квент. Мне придется поспать. Почему ты спрашиваешь?"

"Ничего срочного...", - пробормотал он. "Просто дай мне совет, ладно?"

"Обещаю, что дам".

"Спасибо, Клетус, ты настоящий друг".

Квентин положил руку ему на плечи и сел на лошадь, пытаясь заставить ее направиться в сторону замка. Но на этот раз с тропы сошел не Квентин, а его конь.

Он не мог не почувствовать замешательства. К чему был этот вопрос? И вообще, что задумал Квентин? Он знал, что рано или поздно ему придется это выяснить. Что-то было не так.

====================

http://tl.rulate.ru/book/113556/4383864

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку