Читать All players: I can choose my own dungeon rewards / Мир игроков: Я сам выбираю свои награды: Глава 53. Притворная смерть и резня :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод All players: I can choose my own dungeon rewards / Мир игроков: Я сам выбираю свои награды: Глава 53. Притворная смерть и резня

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Едва Ван Чжи Фань закончил возражать молодому человеку в костюме, и тот не успел ответить, как вдруг все услышали слабый мужской голос, зовущий на помощь.

"Помогите... помогите..."

Все вздрогнули и повернулись в сторону звука. Оказалось, что крики доносились с той самой крыши, где лежал мужчина в пальто!

"Как он вдруг ожил?!" — больше всех удивилась длинноволосая женщина в черном, игрок класса жрец. Она только что уверенно заявила, что мужчина в пальто превратился в труп, и вот такой неожиданный поворот.

Однако она не стала зацикливаться на этом и сразу побежала к крыше. Разогнавшись на коротком расстоянии, она подпрыгнула, ухватилась руками за край крыши и ловко подтянулась наверх, оказавшись рядом с мужчиной в пальто, который только что казался мертвым.

Она обнаружила, что мужчина в пальто действительно ожил, но был серьезно ранен. Его лицо было бледным как бумага, вероятно, у него было множество переломов, и он не мог двигаться. Он едва приоткрыл глаза и из последних сил шевелил губами, взывая о помощи.

"Не кричи, береги силы", — сказала длинноволосая женщина, останавливая распростертого на крыше мужчину. Она взмахнула веером и начала применять лечебные навыки.

Из ее веера потекли тонкие золотистые нити света, сплетенные из древних символов. Они быстро окутали лежащего на крыше мужчину, и под воздействием этого чудесного сияния его состояние начало заметно улучшаться. Всего за несколько секунд бледность исчезла с его лица, а еще через пару мгновений он уже смог сам сесть на крыше.

"Брат Хао! Ты меня до смерти напугал! Я уж думал, ты концы отдал!" — крикнул молодой человек в костюме с земли, наблюдавший весь процесс лечения. В его голосе слышалось явное облегчение.

"Эх... Я действительно был на волосок от смерти. Из-за тяжелых ранений я потерял сознание и сработал навык ложной смерти. Хорошо, что я быстро пришел в себя, а сестренка-жрец вовремя подоспела", — объяснил мужчина в пальто, сидя на крыше. Похоже, женщина-жрец не ошиблась в оценке его состояния — он действительно находился в состоянии, имитирующем смерть.

"Кстати, а босс мертв?" — спросил мужчина в пальто у молодого человека в костюме внизу, интересуясь самым важным для него вопросом.

"Он говорит, что убил босса", — ответил молодой человек в костюме, бросив недовольный взгляд на стоящего рядом Ван Чжи Фаня.

Однако мужчина в пальто посмотрел на Ван Чжи Фаня вполне дружелюбно и даже слегка улыбнулся.

"Брат воин, теперь прохождение подземелья зависит от вас. Хоть я и избежал смертельной опасности, но уже мало чем могу помочь... Я даже не знаю, где сейчас моя снайперская винтовка".

Мужчина в пальто попытался встать, чтобы найти свое оружие, но женщина-жрец тут же остановила его.

"Сейчас лучше поменьше двигайся. Мое лечение не может полностью вылечить тебя. Тебе нужно дождаться полного восстановления после прохождения подземелья. А что касается твоей винтовки, я не вижу ее поблизости".

Ван Чжи Фань, увидев это, слегка кивнул в знак понимания и ответил:

"Раз так, то пока оставайся здесь в укрытии. С оставшимися обычными бандитами мы справимся сами".

Затем он осмотрелся вокруг и с недоумением спросил:

"А где наш товарищ-убийца? Я его видел всего один раз с начала боя".

Если говорить о том, кем из товарищей по команде Ван Чжи Фань был наименее доволен, то это был тот самый игрок-убийца в маске с улыбающимся лицом. Этот парень не показывался во время боя с элитными и обычными бандитами, появился только один раз во время схватки с боссом, но тут же был отброшен, а теперь снова исчез, словно растворился в воздухе.

"Черт его знает, что он там делает. Наверное, пользуется преимуществами своего класса и прячется где-то, отлынивая от работы", — молодой человек в костюме, очевидно, разделял мнение Ван Чжи Фаня по этому вопросу. Во время предыдущего боя он сам приложил немало усилий и видел, как действовали Ван Чжи Фань, мужчина в пальто и длинноволосая женщина в черном. Только этого убийцу, способного становиться невидимым, он не видел ни разу с начала боя.

Они хотели еще немного поговорить, но вдруг услышали боевые крики со стороны главных ворот деревни.

"В атаку!"

"Уничтожим деревню Цинпин!"

"Убить! Убить! Убить!"

Очевидно, обычные бандиты уже перебили всех молодых и сильных защитников деревни и теперь приближались к ним.

"Давайте быстрее начнем действовать. Я наложу на вас двоих усиливающие эффекты и буду лечить. Должно хватить, чтобы перебить их всех", — длинноволосая женщина в черном, стоявшая на крыше, ловко спрыгнула вниз к Ван Чжи Фаню и молодому человеку в костюме, торопя их.

"Хорошо, пойдем. Справиться с этими людьми — всего лишь вопрос времени", — Ван Чжи Фань был даже увереннее в своих силах, чем длинноволосая женщина. Он прекрасно знал, что обычные бандиты лишь немного сильнее обычных людей. Он был уверен, что справился бы с двумя сотнями и в одиночку, просто это заняло бы больше времени и сил.

"Тогда ты постарайся убить побольше. У меня осталось не так много патронов, может не хватить", — стоящий рядом молодой человек в костюме нахмурился, глядя на приближающихся бандитов, и проверил, полон ли магазин его винтовки.

Затем все трое стремительно двинулись по каменистой дороге навстречу примерно двум сотням надвигающихся бандитов.

Молодой человек в костюме с винтовкой бежал впереди. Он сначала расстрелял большую часть бандитов, бежавших в первых рядах, а затем сразу отступил, чтобы перезарядить оружие.

Ван Чжи Фань, получивший от длинноволосой женщины в черном несколько усиливающих эффектов на скорость, урон и защиту, немедленно вышел вперед. Выхватив меч Волкобой, он ворвался в толпу бандитов, словно тигр в стадо овец, и начал беспощадно убивать.

В этот момент он полностью продемонстрировал свои необычайные способности. Он двигался настолько быстро, что его было трудно разглядеть. Словно высокоскоростная косилка, он метался среди бандитов, оставляя за собой след тел с перерезанными горлами или разрубленных пополам. Эффективность его убийств была не ниже, чем у молодого человека в костюме, стрелявшего из винтовки.

Пока Ван Чжи Фань и двое его товарищей отчаянно сражались, чтобы пройти подземелье, мужчина в пальто сидел на крыше позади них. Он с мрачным выражением лица осматривал пустое пространство вокруг себя, а затем вдруг произнес:

"Немедленно верни мою снайперскую винтовку!"

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/113507/4596862

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку