Читать Born as the Foolish Lady of the Marquisate / Глупая барышня из поместья хоу: Глава 6.2 Сравнения :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод Born as the Foolish Lady of the Marquisate / Глупая барышня из поместья хоу: Глава 6.2 Сравнения

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 6.2 Сравнения

Пэй Цин про себя подумал, что охлажденный суп из бобов, столько пробывший на улице, да еще под одеялом, наверняка уже снова вскипел. Но дочерняя почтительность барышни была достойна похвалы, даже если метод был не очень эффективный, а суп необходимо было держать на льду постоянно.

Пэй Юаньси уже развернула одеяло, чтобы достать суп. Она продумала все: чаша с ним была даже прикрыта блюдцем. Протянув чашу хоу Сюаньпину, она улыбнулась, так что глаза превратились в маленькие щелочки.

– Папа, пей быстрее. Когда выпьешь, тебе больше не будет жарко.

Чашу покрывали крошечные капельки холодного конденсата, от супа поднимался прохладный парок.

– Как это суп еще холодный? – удивленно воскликнул Пэй Цин.

Хоу Сюаньпин тоже поразился. Он тоже думал, что суп будет в лучшем случае тепловатым, простояв столько времени на солнце под одеялом. И все же напиток был таким же освежающим, словно эту чашу только что достали из колотого льда.

Выпив до дна прохладный бобовый суп, он почувствовал, что омолодился.

– Саннян, как тебе пришел в голову такой способ?

Пэй Юаньси посмотрела на него, ничего не понимая.

– Я не знаю, просто взяла и сделала.

Пэй Цин весело фыркнул. Третья барышня вправду была особенной, мысли в ее разуме отличались от мыслей других людей. Но небеса ревнуют к совершенству и судя по ее состоянию – так и есть.

– Третья барышня в самом деле сообразительна. Если про этот метод узнают, другие семьи каждое лето будут экономить немало льда.

– Конечно, я же папина дочка, – с гордостью ответила Пэй Юаньси.

Хоу Сюаньпин обычно обедал в переднем дворе в компании Пэй Цзи, который к этому времени как раз возвращался из академии. Увидев сестру, тот не удивился, а принялся делиться с отцом, что успел выучить за день.

Отец и сын оживленно переговаривались, и Пэй Юаньси совсем не находила это скучным. Она опустила подбородок на руки и внимательно прислушивалась к их беседе.

– Отец, кажется, третья сестра все понимает, – удивленно заметил Пэй Цзи. Хоу Сюаньпин взглянул на дочь.

– Это правда?

– Нет, не понимаю, – тряхнула головой Пэй Юаньси.

Огонек надежды в глазах хоу угас, но он не был слишком уж разочарован. В конце концов, его надежды изначально не были слишком высоки. В сравнении с обычным умственно-отсталым человеком его третья дочь уже была выдающейся.

Однако в общему изумлению, признавшись, что не понимает, Пэй Юаньси сумела повторить разговор между отцом и сыном дословно. Хоу Сюаньпин был поражен, а Пэй Цзи и вовсе смотрел на нее, разинув рот.

– Отец… Сестра… Сестра все запомнила.

– Верно, она не пропустила ни единого слова, – взволнованно подтвердил хоу. Он был невнимателен! То, что его Саннян помнила все иероглифы, которым он учил ее десять лет назад, уже доказывало, что у нее исключительная память.

Ни он, ни его сын не обладали какими-то выдающимися талантами. Он слыхал о гениях и знал, что некоторые люди обладают идеальной памятью, но они были невероятно редки, встречались не чаще, чем один на десять тысяч.

Он знал, что Саннян умна, но недооценивал ее гениальность. Если бы с ней не произошел тот случай, кто знает, возможно, она бы уже достигла славы и уважения, как великий ученый.

– Саннян, подойди, папа хочет тебя испытать, – с этими словами он достал сложный исторический текст и прочитал вслух целую страницу, после чего выжидательно посмотрел на дочь.

Пэй Юаньси смущенно посмотрела на него в ответ, затем, под его полным надежды взглядом, принялась тупо повторять услышанное. Как и в первый раз, запомнила она идеально.

Хоу Сюаньпин чувствовал себя так, словно его сердце бросили жариться в кипящее масло. Как несправедлива судьба, превратившая самого умного из его детей в идиота! Затем его словно швырнули в ледяную прорубь, и он мысленно вознес благодарность, что все же узнал о ее талантах. С такой несравненной памятью и великолепным мастерством в каллиграфии, Саннян до конца жизни не посмеют считать дурой.

– Отец, сестренка замечательна! – Пэй Цзи был так впечатлен, что не мог подобрать слов, чтобы выразить чувства. Только сейчас он понял, насколько же талантлива эта его сестра. Как чудесно было бы, не потеряй она свой разум.

– Верно, она замечательная, – тут хоу Сюаньпин взял себя в руки и велел сыну никому не рассказывать о выдающейся памяти Саннян. Высокое дерево привлекает ветер, успех вызывает зависть. Достаточно, если о Саннян будет известно, как о мастере каллиграфии, он опасался, что иные проявления ее талантов могут вызвать ненужные проблемы и дать недобрым людям возможность использовать девушку.

В мгновение ока Пэй Цзи понял его намерения.

– Я все понял, отец, не тревожься, я знаю свою роль.

Имея такого сына и такую дочь, хоу Сюаньпин испытал глубокое удовлетворение. Он смутно помнил их невинными детьми, миг пролетел – и вот вокруг него душистые травы, прекрасные деревья.*

п/п прекрасное молодое поколение, которым можно гордиться

Его сердце разрывалось от чувств, его переполняли неописуемые эмоции. Он даже позволил себе отчаянную мысль – может быть, Саннян не обязательно выходить замуж, он может вместо этого принять зятя в своем доме. В поместье хоу достаточно средств, чтобы прокормить еще одну семью, и он достаточно доверял сыну, что тот не бросит несчастную третью сестру и не оставит ее своей добротой.

Хоу велел слугам подавать блюда в переднем дворе, где он и пообедает с сыном и дочерью.

К этой новости каждый в поместье отнесся по–своему.

Пэй Юаньцзюнь была дочерью ди, но отец никогда не приглашал ее даже зайти к себе в кабинет, не то, что пообедать с ним вместе. Естественно, в ее сердце зародилось зерно ревности. Что было еще неприятней, так это то, пообедав с отцом, Пэй Юаньси получила еще и привилегию учиться у него во второй половине дня вместе со своим братом.

Сочувствуя разочарованию дочери, госпожа Шэнь утешила ее нежными словами. Она подчеркнула, как жалка Пэй Юаньси, и что Пэй Юаньцзюнь старшая и законная дочь, ей нет никакой нужды соревноваться с дурочкой, рожденной от наложницы.

То, что Пэй Юаньси была неполноценна, оказалось удачей, если бы на ее месте были Пэй Юаньжу или Пэй Юаньхуа, завидовала бы не только Пэй Юаньцзюнь, но и позиция госпожи Шэнь так же могла бы испытать некоторое потрясение.

Пэй Юаньси только что переехала во двор Сюаньтин и еще не была близко знакома с Пэй Юаньцзюнь. Та считала ее дурочкой и оттого прежде не уделяла внимания.

Придя во двор к вечеру Пэй Юаньси замерла в оцепенении, слишком боясь пошевелиться. Затем она последовала за госпожой Шэнь и не отходила от нее, словно превратившись в ее маленький хвостик. В глубине души госпожа Шэнь вздыхала и хотела приказать ей идти к себе в комнату и отдохнуть, но увидев выражение лица девочки внезапно чуть не разрыдалась.

– Дитя, зачем ты за мной ходишь? Ступай к себе и передохни, или отыщи вторую сестру и поиграйте вместе.

Пэй Юаньси замотала головой, как барабанчиком-погремушкой.

– Я хочу быть с мамой, мама мне нравится.

Сердце госпожи Шэнь растаяло, и она жестко предупредила всех слуг своего двора, чтобы они обращались с третьей барышней с уважением, тщательно заботились обо всех ее потребностях, даже прежде чем заботиться о потребностях второй барышни.

Ужинать Пэй Юаньси села вместе с госпожой Шэнь и Пэй Юаньцзюнь.

Как главная жена, происходящая не из последней семьи, госпожа Шэнь имела огромное приданое и без раздумий тратила его на свою дочь. Так что блюда, которые подавали во дворе Сюаньтин, были самыми изысканными. Пэй Юаньси тупо смотрела на еду, но была слишком напугана, чтобы взяться за палочки.

Момо Лао принесла чашки с безупречно приготовленным супом из птичьих гнезд и поставила их перед хозяйками. Суп из гнезд наивысшего качества был идеален, а добавление папайи придало ему сочный привлекательный цвет.

– Можешь есть, – разрешила госпожа Шэнь.

Пэй Юаньси глядела в белую нефритовую чашку с супом и ее глаза слабо мерцали.

 

http://tl.rulate.ru/book/113338/4636055

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку