Читать Under the Hunters Moon / Под луной охотников: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Under the Hunters Moon / Под луной охотников: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В лесу царила тишина. Он слышал лишь тихие всхлипывания Лили, когда она плакала у него на плече. В подлеске не было мелких животных, не стрекотали жуки, и даже деревья Древнего леса не издавали ни звука. Эта тишина напоминала ту, что стоит перед тем, как хищник накинется на свою жертву. Лили продолжала всхлипывать, когда Джеймс уже собирался сказать ей, что им нужно уходить, и делать это быстро. Вдруг новый голос прорезал лес. Он звучал молодо, но был исполнен суровости и гнева.

— Вы хоть представляете, насколько оскорбительно это для меня? — прогремел звук.

Оба влюбленных одновременно обернулись к источнику голоса. Джеймс, напряженный и настороженный, сжал свой жезл, когда повернулся к незнакомке. Они смотрели на неё, словно потерянные в её взгляде. Девушка не выглядела старше первокурсницы Хогвартса. Длинные чёрные волосы были собраны в высокий хвост, чтобы не мешать, а её кожа имела глубокий оливково-коричневый оттенок. Она была одета в одежду из мира маглов: джинсы, серебристую блузку, пару кроссовок и кожаную куртку-бомбер, которая казалась Лили словно выкрашенной серебряной краской. Завершал образ серебряный бант, перекинутый через правое плечо. Но именно её глаза вызвали у Джеймса тревогу. У неё были глубокие, сияющие янтарные глаза с зрачками, разделёнными пополам, как у кошки. Они излучали такую силу и возраст, которых Джеймс никогда прежде не видел, даже когда смотрел в глаза самому Волдеморту. Она выглядела злой и возмущённой. Взгляд её напоминал выражение лица профессора МакГонагалл, когда он спас Снейпа от Люпина.

Джеймс проглотил комок в горле, услышав, как рядом с ним задыхается Лили.

— О Боже... — прошептала она, её глаза расширились от шока и волнения. — Джеймс, это сработало!

Ну, что-то вроде того. Но у нас получилось!

— Я не могу поверить, что у нас получилось! — радостно воскликнула она, обнимая Джеймса, не замечая, что её слёзы иссякли. В этот момент она почувствовала, что он очень напряжён; он был готов либо бежать, либо драться. Лили была в замешательстве. Она заметила, как Джеймс, словно олень, попавший в свет фар автомобиля, смотрит в глаза Деве.

— Джеймс... — шепчет она, трясёт его, но он не двигается. Она хватает его за подбородок и поворачивает его голову, чтобы разорвать зрительный контакт.

— Джеймс, с тобой всё в порядке? — спросила она, и он моргнул, прежде чем открыть рот.

— Что? Да, Лилс, да, я в порядке. Но я не думаю, что она слишком увлечена нами в данный момент, — сказал он, кивая в сторону ожидающей богини, которая всё ещё хмурилась и выглядела недовольной.

Лили обернулась к девушке и слегка наклонила голову.

— Прости нас, Дева. Мы не хотели...

Она осеклась, когда разгневанная богиня выпалила в ответ:

— Что вы имели в виду? Оскорбить меня? Призвать и связать во время ритуала плодородия?

Богиня шипела на Лили сквозь стиснутые зубы, а её глаза пылали гневом.

— Лили, ты ведёшь себя наивно. Тебе стоило бы лучше знать, чем даже думать об этом. Если бы не ритуал, обязывающий меня к ненасильственным действиям, я бы убила вас обоих прямо здесь и сейчас.

Лили была ошеломлена такой реакцией. Видя эти древние янтарные глаза, она ощущала на себе тяжесть веков. Она осознавала огромную силу, исходящую от богини. Лили казалась зайцем, попавшим в пасть волка и готовым разорваться на части. В этот момент Джеймс сделал нечто весьма смелое, но в то же время довольно глупое. Он шагнул к Лили и поднял палочку, намереваясь направить её между глаз разгневанной богини.

— Давайте успокоимся на минутку. Никто не пытается... — начал он, защищая Лили от божественного разгнева. Однако это была плохая идея.

Не успел он закончить предложение, как лес огласился резким треском, и вместо Джеймса перед Лили уже стоял олень. Янтарноглазая богиня изрекла:

— Мальчишки всегда глупы, — а затем повернулась к шокированному лицу Лили Эванс. — Если бы не тот факт, что я связана вашим заклинанием и должна выслушать ваше предложение, я бы вызвала своего... — Богиня остановилась на полуслове. На её глазах произошло то, чего она никогда не видела: Джеймс Поттер превратился из оленя в человека. Все на поляне замерли, никто не сделал ни шагу и не произнёс ни слова. Один испытывал растерянность, другой — шок, а третий — страх.

Он был в замешательстве, потому что не знал, как Хвосту удалось выйти без его желания. Он был шокирован, потому что человек отменил божественное проклятие. Она боялась, потому что знала, что сделала богиня, и не могла поступить так же, как Джеймс.

Тишину нарушили одновременно Джеймс и янтарноглазая богиня, оба воскликнув с удивлением:

— Как ты это сделала?

Они переглянулись в шоке и замешательстве. Богиня бросила взгляд на Джеймса, и он первым ответил.

— Что вы имеете в виду? Превратиться в оленя? Я уже умел это делать некоторое время. Начиная с пятого года обучения, превращаться обратно не так уж сложно, как только вы освоите первую часть.

Богиня посмотрела на него, её выражение лица изменилось с шока на любопытство.

— И это всегда был олень? — спросила она его.

— Да, именно так, — ответил он. — Это целый ритуал и заклинание. Вам нужно держать лист мандрагоры под языком в течение месяца. Честно говоря, это самое худшее. На вкус он был просто ужасен.

Джеймс продолжал, пока Лили не толкнула его локтем в бок и не бросила на него взгляд.

— Я анимаг, поэтому я могу превращаться в Хвоста, оленя, когда захочу, а потом обратно.

Ответила она, и любопытство богини стало более расчетливым, как будто она пыталась разгадать загадку, на которую у неё уже почти есть ответ. Божественная особа обошла внешний круг, рассматривая символы и древнегреческие слова, составляющие магию, которая призвала и связала её. Она знала заклинание, но никогда не была целью подобного ритуала. Это была встреча между божественными и смертными. Идея заклинания была довольно проста: если использовались символы, соответствующие богу или богине, можно было призвать их и привязать к месту, чтобы попросить об услуге. Однако бог или богиня могли лишь выслушать просьбу; их нельзя было заставить действовать каким-то определённым образом. Если смертные, вызвавшие бога, могли покорить его своими словами, то богGranted would grant them the boon they sought. If not, the deity could either leave or curse the mortals for wasting their time.

Для смертных это был рискованный шаг, и они часто прибегали к нему в качестве последнего средства. Пройдя по кругу, Богиня обнаружила искомые символы, которые на греческом языке были написаны как «деторождение». Джеймс и Лили с трепетом наблюдали за Богиней, пока она исследовала символы на земле. Наконец, янтарноглазая спросила, оглядываясь по сторонам: —

http://tl.rulate.ru/book/113319/4270566

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку