× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The stand-in is my wife. / Моя жена - запасной!: Глава 110

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ван Цзэ с хрустом разбил чайную чашку, и горячий чай обжег его руку. Он не чувствовал, как осколки вонзаются в ладонь.

— Я пойду вытащу его! — старик поднялся, его лицо было серьезным.

— Вернись! Сиди! — крикнул Ван Цзэ. — Зачем ты так суетишься? Сегодня большой день для рыцарей всей провинции! На нас смотрят все, и из провинции, и за ее пределами! Если ты полезешь в воду, кто-нибудь может начать шуметь и говорить, что мы друг другу покровительствуем!

— Но мы не можем просто смотреть, как молодые люди гибнут!

— Кто сказал, что ты умрешь? Дай сигнал! Отстреляй! Скажи тем, кто стреляет из пушек, чтобы использовали всю огневую мощь, и убедись, что они убьют этого королевского леща для меня!

Лицо Ван Цзэ было искажено яростью, его белая борода торчала, как у грозного льва, его глаза горели яростью.

В это время Аманодзаки вдруг понял, что попал в беду.

Когда он приблизился к кровавому туману, он столкнулся с группой обезумевших чешуйчатых рыб с четырьмя плавниками.

У этих тварей были красные глаза, и они бросались кусаться, увидев живое существо. Некоторые из них были так взбешены, что даже не жалели своих сородичей.

Он встретился с этой стаей лицом к лицу и был отброшен в сторону. На его теле все еще висели несколько рыб, которые крепко вцепились в кристаллическую броню и не желали отпускать.

Аманодзаки поднял свои когти, чтобы убить их одного за другим, и использовал драгоценный камень, чтобы накопить магическую энергию. Как только он поднялся, он снова столкнулся с полчищами странных рыб.

— Вы издеваетесь надо мной?! — прорычал он.

Аманодзаки получил сильный удар, у него закололо в груди, и он был очень раздосадован.

Он не заботился о том, привлечет ли это внимание стаи. Магические линии засияли, и с основного ствола выросли густые ветки. Магическая сила текла в его крови, мышцы напряглись.

Он поднял копье и взмахнул им, вызывая бурные потоки в воде.

Чешуйчатые рыбы с четырьмя плавниками врезались в копье Лонгина, и их головы разлетались от удара, или же их внутренности разрывались от удара хвостом копья.

С полной силой Аманодзаки копье ожило и задрожало, как в тот момент, когда он убил Лю Ну.

Высокочастотная вибрация давала копью еще больше разрушительной силы. За королевской рыбой в реке появилась новая волна крови.

Спустя какое-то время вращающееся копье Лонгина лишилось всего сопротивления, только вода продолжала течь сквозь него.

— Ха! Испугались? — Аманодзаки усмехнулся, убрал свое копье и уже собирался продолжать погоню.

Кровавый рот прорвался сквозь кровь, обнажив два ряда клыков, которые казались выкованными из стали, и ринулся на Аманодзаки!

Это была королевская рыба!

Под водой она двигалась еще быстрее! Ее внимание привлекла резня ее потомства со стороны Аманодзаки!

Королевская рыба раскрыла глотку, ее пустой желудок жадно поглощал речную воду, и течение увлекло Аманодзаки в ее пасть.

В панике он поднял копье, его тело утащило в брюхо рыбы, но он не хотел смириться с поражением и использовал копье Лонгина, чтобы вырвать зубы из полуоткрытой пасти королевской рыбы!

— Просто подожди! Если ты осмелишься проглотить своего деда, тебе не поздоровится! — крикнул Аманодзаки.

Королевская рыба внезапно захлопнула пасть, перекрыв остальные оскорбления Аманодзаки.

Удар копья Лонгина не был серьезным, но он повредил ее душу. Мозг королевской рыбы словно опалил раскаленным железом, и она в муках каталась по дну реки, раня бесчисленных своих детей.

В это время множество рыцарей на реке преследовали странных рыб, которые прорвались сквозь оборону Аманодзаки, оставив лишь нескольких молодых людей и рыцарей с новым снаряжением.

— Тунец-торпеда! Ха-ха! С этой штукой, плюс с мечевой энергией троих из нас, мы точно вырвем кишки королевской рыбе! — три рыцаря, сидевшие на трех бамбуковых шестах, несли огромный бочонок, который был в два человека ростом, и странно смеялись.

Одна странная рыба равнялась одному баллу, королевская рыба – тысяче.

Тысяча баллов – это много, но люди не свиньи, и много они не съедят.

Поэтому рыцари, умеющие обращаться с огнестрельным оружием, охотились парами или тройками, помогая друг другу, продлевая время пребывания в воде, чтобы заработать баллов, и деля между собой очки за королевскую рыбу.

— Странно, река буквально кипела недавно, а сейчас мы не видим следов королевской рыбы, но крови становится все больше и больше? Может, ее уже убили? — забеспокоился один рыцарь.

— Нет, только что стаи странных рыб поплыли к катеру, это очевидно, что они организованы. Если бы королевская рыба погибла, они бросились бы бежать во все стороны. — другой рыцарь грыз тростниковый корень и скрипел зубами.

— Королевская рыба должна быть в бешенстве, следите за катером, наша задача взорвать королевскую рыбу. Молодежь на катере под прикрытием дяди-учителя в небе. — третий рыцарь указал на опытного рыцаря, который мчался к катеру на летающей мече Удан, его взгляд был прикован к алой реке.

— Большой идет. — прошептал он.

Как только он произнес эти слова, в центре реки вспухла волна водяной завесы, кипящая рыбья кровь разлетелась во все стороны. Чешуя на теле королевской рыбы отлетела от взрыва летающей мечи, обнажив белую плоть. Она отбросила самую быструю летающую меч и раскрыла пасть, чтобы разорвать катер на части!

— Огонь! — прокричали рыцари хриплыми голосами, и летающие мечи, ракетные установки, бронебойные снайперские пули и торпеды полетели в воду!

Тройка рыцарей несла тунца и выпустила четырехметровую золотую торпеду. Торпеда была наполнена мечевой энергией и мчалась к королевской рыбе с невероятной скоростью.

— Лови мою правду, крупнокалиберная торпеда! — вены на лбу рыцаря пульсировали, он крикнул приказ о стрельбе. Они наблюдали, как торпеда плывет к королевской рыбе и к катеру, и сердца их сжались.

— Скорее... скорее! — воскликнул он.

Свист —

Холодный свет пронзил брюхо рыбы, отражая ослепительный солнечный свет.

На всеобщем виду холодный свет скользнул вверх от брюха рыбы, описал круг у пасти рыбы и перерезал королевскую рыбу по суставу!

Высокий человек, усеянный кровью и одетый в яркую жемчужную броню, встал у языка рыбы, поднял ногу и за мгновение нанес семь-восемь мощных ударов коленом, прямо подняв перерезанную верхнюю половину головы рыбы!

Королевская рыба забилась в воде, вызвав всплеск воды, крови и огромных комков переваренной пищи.

Катер проскользнул в трещину между верхней и нижней челюстью королевской рыбы, чтобы избежать ущерба. Два рыцаря держались за катер, закрыв глаза и смирившись с судьбой.

Трио, несущее торпедные установки, опешило, увидев, как человек в одиночку убил ее изнутри.

Тростниковый корень, который жевал один из рыцарей, выпал из его рта. Он отпустил руку и дал установке упасть в воду. Из его рта вырвался поток восклицаний:

— Бля... такой крутой!

На высокой трибуне Касумигаока Сию, используя пять чувств Аманодзаки, видела взрывы оружия, летящего к королевской рыбе.

Она закрыла глаза и подняла голову, издав вдохновенный сто от удовольствия.

— Мой муж великолепен! — прошептала она.

Глава 122: Точка начала легенды и секрет девушки.

Как только Амано Сакисуке, одетый в жемчужную броню и держащий в руках дамасское стальное копье, выйдет из тела королевской рыбы, он почувствовал дюжину жгучих взглядов, с восхищением и небольшой долей зависти.

Это были взгляды рыцарей Удан, держащих в руках горячее оружие.

С их точки зрения, поступок Аманодзаки — разорвать королевскую рыбу на части изнутри — был действительно ужасным и варварским, полностью продемонстрировав его способность убить королевскую рыбу.

Но это не мешает всем питать ненависть к этому неизвестному таинственному человеку.

В конце концов, эта королевская рыба уже не может убежать. Дополнительные пулевые ранения продолжают кровоточить. Даже если она освободится, она оставит следы по пути. Затем ее догонит водяной призрак, привлекая большое количество рыцарей, чтобы преследовать ее.

Дрон в небе произнес старый, но не лишенный живости голос Ван Цзэ и представил Аманодзаки публике в патетическом тоне.

Только тогда публика на берегу поняла, что молодой человек, который рассек брюхо рыбы и спасал двух рыцарей Удан, был членом ожидаемой экспедиционной команды.

Как только прозвучал салют, публика погрузилась в возбуждение и радость.

Прибытие экспедиционного флота означает, что чешуйчатые рыбы с четырьмя плавниками в верхнем течении были уничтожены. Вскоре во всей провинции Дунтин не останется ни одной рыбы с четырьмя плавниками, чтобы вредить людям у реки. Люди смогут ловить рыбу, купаться и играть в реке в середине лета. Бесконечное время воды.

Маленькие рыбацкие лодки больше не будут бояться кораблекрушений и гибели.

В это время Аманодзаки несомненно не только нес на себе надежды людей под горой Удан, но и всего флота.

Это был первый раз, когда Аманодзаки достиг подвига в одиночку и стал известен всему миру. Эти позитивные эмоции и энтузиазм согревали Аманодзаки до самого сердца.

Усталость от плавания под водой и бега в брюхе рыбы исчезла благодаря этому теплу.

Это было сильнее, чем огромное количество еды, и было самым прямым усилением.

Это была клятва, которую все люди уважали.

— Получается, эти твари способствовали росту заместителя? — Аманодзаки раскрыл кулаки, чувствуя радость в каждой клетке. Магическая сила бурлила вдоль магического контура. Он чувствовал, что может держать солнце и луну и ловить звезды, как главный герой романа.

Чувство гордости возникло из этого, и он даже наслаждался ощущением, что является центром всеобщего внимания, тайно питая позитивную мысль "еще немного, еще немного было бы лучше".

Затем он ударил себя по щеке.

— Ты хочешь поесть персиков, и можешь держать солнце и луну. Кем ты себя возомнил? Диким обезьяном? — Аманодзаки засмеялся над собой, избавляясь от безосновательной гордости, чувствуя немного паники.

Всего одна прямая позитивная обратная связь от десятков тысяч людей, и я почти попал в ловушку. Под влиянием этих позитивных эмоций я потерял свою первоначальную цель стать рыцарем.

Те рыцари, которые кричали и притворялись перед прямой трансляцией, Человек Восточного Листа, который не стеснялся строить собственные перья ради денег и славы, потерянный и павший Страж Фенду ... образы и последствия каждого рыцаря, которого я видел своими глазами, заставили меня загрустить. Аманодзаки все больше убеждался, что принял правильное решение.

‘Я, Аманодзаки, стал рыцарем из интереса и самозащиты, а не чтобы стать чьим-то идолом.’

Думая об этом, он стряхнул с себя кристаллическую броню, не обращая внимания на благодарность рыцарей А и В рядом с ним, он прыгнул в вонючую реку, полную внутренностей и нечистот королевской рыбы.

Речная вода стала холодной, когда он нырнул, что охладило кровь Аманодзаки, и его ум просветлел.

В то же время Касумигаока Сию, печатавшая слова как бешеная на высокой трибуне, внезапно остановила пальцы. Она подняла голову, обнажив изящную и стройную шею, как у лебедя, и сделала длинный выдох.

— Все в порядке, я не разочаровалась. — сказала девушка.

Лин Шую на стороне закончила свои официальные обязанности и наблюдала за жестокой сценой, как Аманодзаки расслаивает королевскую рыбу, повторяющуюся на озере Тайцзи. Почувствовав неуклюжесть Сию, она наклонила голову:

— Что?

— Ничего. — девушка возобновила печатание, и звук щелчков снова появился.

— Я думаю, что ты и Аманодзаки что-то скрываешь от меня.

— На самом деле, да. Но я не обязана тебе рассказывать.

Глаза Лин Шую заблестели, и ее силы незаметно активировались.

http://tl.rulate.ru/book/113100/4279685

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода