Читать Congratulations, You've Become an NPC / Поздравляем, Вы стали NPC: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Изменение комиссии

Готовый перевод Congratulations, You've Become an NPC / Поздравляем, Вы стали NPC: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все улажено.

Арно лег на диван и вздохнул с облегчением.

Поскольку системы поощрения не было, он не мог подтвердить, насколько глубокое впечатление он произвел на Алисию.

Но, в конце концов, все не так уж плохо.

"Используя связи корректора, он также произвел впечатление на патрульных".

"Если это не произведет на нее хорошего впечатления, то мое обаяние будет напрасным".

Арно рассмеялся и покачал головой.

Изначально, если бы он полагался только на свое лицо, вероятность успеха была бы довольно высока.

Честно говоря, как бы красиво это ни звучало, внешность всегда привлекательнее, чем то, что внутри.

"Тогда давайте перейдем к следующему шагу".

"Теперь, когда впечатление произведено, все, что нужно сделать, очень просто".

"Тень этого человека все еще живет в ее сердце".

"Что мне нужно сделать, так это сделать эту тень темнее, чтобы моя тень стала ярче по контрасту".

- Подумал Арно с улыбкой на губах.

"Теперь пусть это сделает Эви".

"Но на этот раз подготовка, вероятно, займет некоторое время".

"Позвольте мне воспользоваться моментом и выполнить еще одно задание".

Щелкнув пальцами, Арно протянул руку, взял сок у подбежавшей горничной и выпил его залпом.

Он отвернулся к окну, чтобы посмотреть в окно.,

Погода сегодня хорошая, и все хорошее должно случиться.

Или принесите кому-нибудь подарок, который подойдет именно ему.

Например, похороны.

"Что, никогда не слышал об этом человеке!?"

Торнвуд хлопнул по столу и в шоке посмотрел на мужчину перед собой.

"Нет, это невозможно. Жетон в его руке, очевидно, настоящий. Я ни за что не признаю свою ошибку".

"Как могла произойти такая нелепость? Я в это не верю! Должно быть, это вы, ублюдки, защищаете его!"

Селвуд раздраженно взъерошил волосы, его глаза налились кровью.

Ревность в его сердце, момент, когда Арно был вознесен высоко, постоянно прокручивались у него перед глазами.

Это мешало ему спать и поддерживало его дух в очень опасной ситуации.

Особенно после того, как я услышал ответ от человека напротив, я еще больше завис на краю пропасти.

"Мистер Торнвуд, пожалуйста, сначала успокойтесь".

"Так называемый имперский специальный следователь, о котором вы упомянули, вам известно его имя? Если вы это сделаете, возможно, мы сможем что-то выяснить".

Несколько полноватый мужчина коснулся светлой бородки на своем лице, спокойно посмотрел на Солвуда и сказал.

Здесь находится центр королевской столицы, здание правительственной канцелярии и центр отчетности для государственных служащих.

Сложный механизм империи прекрасно представлен в центре обвинительного заключения.

Центр отчетности - это механизм, который принадлежит только Его Величеству Императору, но он полон сложных процедур.

Чтобы избежать коррупции из-за чрезмерных полномочий, Центр отчетности, организация с такими важными обязанностями, обладает смехотворно малыми полномочиями.

Если кто-то захочет сообщить о каком-либо человеке, центр информирования сначала проведет приблизительный поиск соответствующей информации в системе на основе слов информатора, а затем обратится в департамент общественной разведки, чтобы запросить информацию об этом человеке.

После этого вам необходимо снова связаться с Политическим отделом, чтобы получить политическую информацию о другой партии. После получения подтверждения вам необходимо обратиться в Отдел демографической статистики, чтобы проверить регистрационную запись человека на тот момент, чтобы определить, является ли личность другой партии подлинной или вымышленной, и т.д.

После этого следует несколько процедур, требующих сотрудничества различных отделов, что займет много времени.

Поэтому мало кто приходит в центр отчетности, чтобы сообщить о ком-то.

Селвуд - первый в этом месяце.

Но этот первый человек застрял на первом шаге.

Согласно информации, предоставленной Солвудом, в собственной системе информационного центра нет записей о каком-либо соответствующем лице.

Если вы хотите обратиться в разведывательный отдел, вам нужно имя другой стороны.

"Имя? Кстати, его имя. Если вы назовете его имя, то наверняка сможете найти его личную информацию в разведывательном отделе!"

"Таким образом, он не сможет сбежать!"

Торнвуд почесал волосы и пробормотал что-то себе под нос, как сумасшедший.

Мужчина спокойно посмотрел на него и повторил еще раз.

"Итак, не могли бы вы, пожалуйста, сказать мне, как его зовут?"

"Имя... его имя, нет, как его зовут?"

Селвуд был ошеломлен: "Его имя, нет, он не назвал мне своего имени".

"Как его зовут? Я не знаю. Я даже не знаю, как его зовут. Почему? Почему я не знаю? Разве я не спрашивал? Что происходит? Я не понимаю, я совсем не понимаю!"

Бормоча что-то себе под нос, Солвуд оторвал несколько своих волос.

Растрепанные пряди упали на стол и, развеваемые ветром, упали на одежду человека, о котором шла речь в отчете.

Он опустил взгляд и нахмурился, в его глазах промелькнуло нетерпение.

"Извините, если вы не сможете предоставить нам необходимую информацию, мы не сможем вам помочь".

"Просто я совершенно уверен, что человек, которого вы упомянули, не существует в системе нашего центра отчетности".

"Кроме того, я думаю, что это было бы бесполезно, даже если бы я обратился в разведывательный департамент".

Мужчина отряхнул одежду, посмотрел прямо на Селвуда и спокойно сказал.

"Мистер Торнвуд, возможно ли, что то, что вы сказали, - всего лишь ваше воображение?"

"На самом деле такого человека вообще не существует. Это все ваша иллюзия о преследовании".

"Вместо того, чтобы обращаться в информационный центр, вам следует сначала обратиться в больницу, чтобы проверить свое психическое здоровье".

"Врачи могут помочь вам лучше, чем мы".

Мужчина произнес эти слова очень искренне.

Однако Селвуду это не понравилось.

Он уставился на мужчину своими налитыми кровью глазами и стиснул зубы.

"Вы с ним в одной группе".

"Вы, ублюдки, в сговоре с этим парнем!"

Сказав это, он внезапно встал, отшвырнул ногой стол и мужчину, развернулся и вышел из центра отчетности.

После того, как его фигура исчезла, мужчина встал.

Он отряхнул с себя пыль, поправил упавший стол и снова стал ждать прихода следующего "клиента".

——

Возле офисного здания,

Арно прислонился к стене и молча наблюдал, как Солвуд заревел, дал выход своему гневу и выбежал вон.

Люди вокруг него были поражены и смотрели на него как на душевнобольного.

Это разозлило Солвуда еще больше, и он продолжал рычать, образуя замкнутый круг.

"Похоже, это действительно он

". "Я просто не ожидал, что он станет таким сейчас. Сколько времени это займет на этот раз?"

"Какой недалекий".

Арно был немного сбит с толку.

Среди людей действительно есть такие люди.

"В любом случае, цель достигнута".

"Теперь давайте дождемся ночи, чтобы действовать".

"Я позаботился о его могиле и похоронах".

"но......"

Арно наклонил голову, "Как его зовут?"

http://tl.rulate.ru/book/113073/4387425

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку