× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Doomsday: I Have a Floating Island / Конец света: У меня есть Плавучий остров: Глава 74

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Плавающий остров.

Су Ту сидел на диване, закрыв глаза. На стороне Наки каждый раз, когда убивался монстр, приходило напоминание.

— Динг! Член команды Наци убил второуровневую красную змею и получил 200 очков опыта.

— Игрок Наци убивает змею первого уровня и получает 100 очков опыта.

— Член команды Наки убивает обычную зеленую змею и получает 10 очков опыта.

Зазвучал сигнал. Су Ту понимал, что Наци неустанно сражается. Похоже, что решение оставить Наку в городе X было верным. К счастью, он умело держал в запасе некоторые ресурсы, иначе многие студенты могли бы пострадать.

Неподалеку Ю Ци с радостью сообщил:

— Мой уровень повысился до третьего, и боевые способности увеличились на 50! Теперь я могу открыть сердце «Девятисот Семь».

Нака улыбнулась и ответила:

— Поздравляю.

Ю Ци продолжил:

— У нас есть другие члены команды, убивающие монстров? Почему мой опыт постоянно растёт?

Нака подтвердила:

— Да, еще один член нашей команды находится в городе X, его зовут Наци.

В команде лишь Су Ту мог видеть боевую силу и рейтинги всех участников. Остальные видели только свои личные панели и лишь уровни друг друга, но не могли оценить боевые способности.

Тем временем в городе X Нака уже справилась с большинством змей. Небольшие оставшиеся кусочки успели скрыться и покинуть пределы школы. На траве Нака стояла на ветру с копьем в руке. Её фигура была настолько эффектной, что классmates не могли сдержать восторженных возгласов.

— Наци — просто супер!

— Ни у кого нет такой мощи, как у Наци!

— Чжан Фэйна, моя богиня!

— О Боже, оказывается, Нака скрывала свои умения.

Когда Наци услышала восторги своих одноклассников, уголки её губ тронуло легкое улыбка. Ощущение, что звезды окружили луну, было непревзойденно! Она стала такой сильной благодаря тому, что присоединилась к команде Су Ту.

Нака обратила внимание на кристаллы в хранилище — всего 96 штук. Иные студенты тоже, должно быть, собрали неплохую добычу. Она задумалась об обмене припасами с одноклассниками.

Нака направилась к мужскому общежитию. Как только Сянь Момо и остальные увидели Наци, в их глазах появилось благоговение. Сянь Момо поднял большой палец:

— Наци, просто невероятно!

Наци слегка улыбнулась и спросила:

— Сянь, сколько кристаллов ты собрал только что?

— У меня в итоге 6 кристаллов, — ответил Сянь Момо.

Сбоку Ван Пин произнес:

— У меня еще 4, я отдаю тебе.

Лянь Фу добавил:

— У меня тоже есть один.

Тони произнес:

— И у меня один.

Сянь Момо собрал кристаллы своих товарищей и отдал Наци.

— Вот тебе 12 кристаллов, передай их Брату Су. Он нашел нам так много ресурсов, и эти кристаллы должны быть отданы ему.

— Договорились! — Наци взяла кристаллы и, возбужденная, добавила, — Сообщите, есть ли у вас еще кристаллы в общежитии.

Сянь Момо ответил:

— Не знаю, но спрошу.

Наци напомнила:

— Если у кого-то есть кристаллы, обязательно меняйте их на материалы.

— Без проблем! — заверил Сянь Момо.

Наци добавила:

— Если у вас здесь не хватает ресурсов, просто скажите мне. Я могу обратиться к Су Ту, он сказал, что будет полностью поддерживать вашу силу, и я помогу вам в этом.

Слыша это, Сянь Момо сдержал слезы от неожиданного волнения. Оказывается, Су Ту так высоко его ценит! Настоящий брат!

В это время Ван Пин, только что присоединившийся к Сянмен, подумал про себя, что должен помочь Сянь Момо наладить дела в Союзе. В будущем он хочет стать старейшиной!

— Давайте, при любых проблемах зовите, — сказала Наци, покидая мужское общежитие и направляясь к женскому.

На входе в общежитие стояли Чжоу Шуи и её подруги, восхищенно глядя на Наци.

— Привет, Наци, я Чжоу Шуи, — представилась она.

Наци узнала её, посмотрела её трансляции и улыбнулась:

— Привет, сестра Чжоу.

Чжоу Шуи, смеясь, ответила:

— Да не стесняйся, просто зови меня Сяо Чжоу, ты — старшая сестра. Сестра На, ты только что была настоящей королевой, так эффектно убив столько змей!

Наци ответила:

— Зовите меня просто Наци, я всего лишь небольшая фигурка, мой капитан еще сильнее!

Чжоу Шуи спросила:

— Твой капитан — это Су Ту?

Наци слегка кивнула:

— Да. Я видела, как вы убивали некоторых змей, вы получили кристаллы? Хочу обменять на припасы.

Чжоу Шуи радостно сказала:

— У меня есть четыре кристалла, чем могу обменяться?

Наци достала из кольца запасов разнообразные угощения и фрукты, вереница благ изобилия. Увидев все это, Чжоу Шуи с любопытством проглотила слюну.

— Наци, у меня четыре кристалла, сколько припасов я могу получить?

Наци ответила:

— Ну, выбери восемь наименований, и каждая позиция будет для четырех человек.

Чжоу Шуи развеселилась и обратилась к своей соседке:

— Что будем заказывать?

Шу Нана произнесла:

— Самонагревающийся рис неплохой!

Ло Син добавила:

— Упакованная куриная ножка просто божественна, я хочу ее!

Чжоу Шуи согласилась:

— Хорошо!

Лю Илинг добавила:

— Давайте возьмём яблоки, это полезно.

Каждая из четырёх девушек выбрала по 4 позиции, каждая позиция — на четырех человек. После выбора Чжоу Шуи передала четыре кристалла Наци:

— Вот, спасибо тебе!

— Не за что! Если в будущем появятся кристаллы, просто связывайтесь со мной, — сказала Наци.

Чжоу Шуи предложила:

— Можем добавить друг друга в Вичат?

Наци согласилась.

Так они обменялись контактами, а Чжоу Шуи с подругами вернулись в общежитие, радуясь своим находкам.

Тем временем, плавающий остров вошел в небосвод над городом X. Су Ту немного замедлил скорость и направился к школе. Нака уже отправила ему сообщение, сообщив, что все сделано, так что Су Ту не спешил.

http://tl.rulate.ru/book/113010/4585437

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода