Как только слова сорвались с его губ, выражения лиц Химеджимы Акено и остальных слегка изменились, затем на их лицах засияла радость.
— Наконец-то я могу сдать экзамен на повышение? — усмехнулся Лонг И. — Я думал, что еще долго буду носить титул низшего демона.
— Ну, это вполне логично, учитывая, что ты отразил атаку отрядов падших ангелов и разгромил Группу Катастрофы. Судя по общей картине, вы все были повышены до уровня высших демонов.
— Да, но кто бы мог подумать, что ты будешь повышен так быстро, и экзамена еще не было, — безмятежно улыбнулся Сирзечс.
Экзамен на среднего демона он взял на себя, и специально подготовил его для Лонг И. Если же ждать экзамена на высшего демона, то еще долго придется ждать…
— Мне, по правде, все равно. Средний демон, так средний демон, — снова усмехнулся Лонг И. Хотя, став высшим демоном, он мог бы отправиться на поиски своих родственников, но он не торопился.
— Ха-ха, тогда решено. Подробности будут объявлены позже. Мы проведем церемонию повышения с соблюдением всех формальностей, включая место проведения и прочие детали.
Проводив Сирзечса, журналисты окружили Лонг И. Увидев их, он быстро вывел Риас.
Он был слишком ленив, чтобы иметь дело с этими репортерами, иначе ему пришлось бы показывать аристократические манеры перед камерой. Хотя он и научился вести себя соответствующим образом, но ему не хотелось постоянно поддерживать этот образ.
Риас не оставалось ничего, кроме как улыбаться и отвечать на вопросы журналистов.
После долгой борьбы все вернулись в замок.
— Теперь, когда экзамен на повышение позади, ты можешь немного расслабиться, — сказала Риас, строя планы. — После экзамена мы немного погуляем. Все-таки не так часто бываешь в подземном мире.
— А-а-а, отличная идея! — засмеялась Химеджима Акено. — Но, как я обещала раньше, завтра Лонг И пойдет на свидание со мной!
— …Я помню, и я не говорил, что не пущу, — тон Риас стал немного кислым. Хоть она и встречалась с Лонг И много раз, но никогда не была с ним на официальном свидании…
У Азии и остальных была такая же реакция, даже у Таченг Байина выражение лица слегка изменилось.
Лонг И усмехнулся, закусив губу, эти девушки действительно милые.
Итак, на следующий день Лонг И должен был пойти на свидание с Химеджимой Акено.
Подождав немного в назначенном месте, Химеджима Акено наконец пришла.
Но немного удивительным оказалось то, что сегодня она распустила свой высокий конский хвост, ее черные волосы свободно струились, а одежда была сменена на изящное женственное платье.
— Как тебе? Я хорошо выгляжу? — слегка улыбнулась Химеджима Акено, поворачиваясь перед Лонг И.
— Очень хорошо. Ты совсем не похожа на прежнюю Акено, — усмехнулся Лонг И и кивнул.
Химеджима Акено с улыбкой подошла ближе, естественно взяла Лонг И за руку и приобняла его.
В этот момент Лонг И краем глаза заметил за зданием несколько скрывающихся фигур, выглядывающих из-за угла...
Это были Риас и остальные…
Лонг И глупо рассмеялся. Эти ребята могли что угодно говорить, но все равно тайком следовали за ними…
…
264. Возвращение в мир людей
Видя, как Химеджима Акено держит Лонг И за руку, Риас и остальные все нервничали.
— Ну, хотя я и согласилась, но, может, не стоит так интимничать? — пробормотала Риас, а Азия и Таченг Байин выглядели так, словно им хочется что-то сказать. Они понимали, что подглядывать нехорошо, но им все равно было очень любопытно…
И Лонг И, и Химеджима Акено заметили, что за ними следят. Они притворились, что ничего не знают, и продолжали идти вперед, улыбаясь и разговаривая.
— Интересно, чем же заняться на свидании? — улыбнулась Химеджима Акено. — Это мое первое свидание.
— Давай поищем место, где можно повеселиться.
— Ну, я слышала, что в подземном мире есть три святых места для свиданий.
— Я могу проводить тебя к колесу обозрения, в аквариум и в кино, — усмехнулся Лонг И. — В любом случае, мне кажется, что главное – это быть вместе, вот и все, что нужно для свидания.
Химеджима Акено немного подумала: — В подземном мире, наверное, нет того, что есть в мире людей, но… аквариум должен быть, и дети подземного мира тоже любят аквариумы.
— Тогда пойдем в аквариум.
Они договорились и отправились гулять в аквариум подземного мира.
— Похоже, тебя узнали? — вдруг сказала Химеджима Акено.
— Как такое возможно? Я впервые в подземном мире… — Лонг И вдруг спохватился на середине фразы.
Черт, я совсем забыл о состязании новичков, которое транслировали по всему подземному миру…
Лонг И не знал, смеяться или плакать. Видя любопытные взгляды людей, смотрящих на него, он быстро потянул Химеджиму Акено в сторону, а затем с помощью магической силы немного изменил свой внешний вид.
Таким образом, его не будут узнавать.
— Ты все еще не любишь находиться в центре внимания, — хихикнула Химеджима Акено. По сравнению с прошлым, Лонг И сильно изменился. Раньше к нему было очень трудно подойти…
— Во время состязания я думал только о том, чтобы сразиться с Сайраоргом, и совсем забыл об этом, — Лонг И беспомощно покачал головой и продолжил прогулку по аквариуму с Химеджимой Акено, а затем они пошли обедать и по магазинам, выглядя счастливыми и беззаботными.
Риас и остальные, скрываясь за ними, чувствовали себя очень неудобно, и им оставалось только со смехом наблюдать за ними издалека.
Им правда хотелось пойти на свидание с Лонг И…
Химеджима Акено бросила взгляд в сторону Риас и остальных, слегка улыбнулась и вдруг потянула Лонг И за собой, забегая в сторону.
— А? Нас раскрыли… — Риас опешила, наблюдая, как Химеджима Акено уводит Лонг И прочь.
Пробежав пол-улицы, Химеджима Акено остановилась и, улыбаясь, сказала:
— Теперь я могу быть с тобой совсем одна.
— … — Лонг И был в замешательстве, ничего не смог сказать, а лишь сбито держал за руку Химеджиму Акено. — Боюсь, когда мы вернемся, мне опять попадет.
Услышав это, Химеджима Акено с гордостью улыбнулась. Было очевидно, что она давно планирует это.
— Я так долго ждала этого момента, — она посмотрела на Лонг И и хихикнула. — В конце концов, Риас тоже очень важный член моей семьи. Мне стыдно за то, что я увожу тебя от нее.
— Ха-ха, в этой семье действительно царит любовь, — продолжал жаловаться Лонг И. Вспомнив о своей семье, он вспомнил о кое-чем. Он посмотрел на Химеджиму Акено и сказал. — Риас согласилась, чтобы мы сходили на свидание только вдвоем, потому что она хотела тебя порадовать. Ты ее все еще боишься, несмотря на силу ее крови?
В тот день Риас украдкой посмотрела на Лонг И, и он сразу же понял. Оба они заметили, что Химеджима Акено до сих пор тревожит кое-что.
— …Я, я все еще не могу принять такого человека, как мой отец, — прошептала Химеджима Акено, замолчав на время.
— Мне кажется, мистер Балакиэль очень заботится о тебе. Он не такой несчастный, как ты говоришь, — мягко произнес Лонг И. Лонг И встречался с Балакиэлем во время специальной подготовки. Ведь Азазель теперь их учитель. Балакиэль должен получать от него распоряжения…
Химеджима Акено слегка опустила глаза:
— Я еще никому не рассказывала о себе… Моя мать была жрицей святилища. Она спасла падшего ангела, который был ранен в битве, и они влюбились. Так родилась я. Из-за моих проклятых крыльев нас преследовали.
В ее голосе звучала ненависть: — Моя мать погибла, спасая меня, а тот человек так и не появился. Я выжила, только встретив Риас…
Лонг И слегка закусил губу: — Хотя я не знаю, кто прав, а кто виноват, давай не будем думать об этих неприятных вещах. Сейчас нам нужно просто жить хорошей жизнью.
— Угу, — Химеджима Акено кивнула и наконец снова улыбнулась под нежными словами Лонг И.
Оставаться с ней и стараться сделать ее счастливой – это то, что хотела от Лонг И Риас…
Итак, они провели отличный день на свидании с Химеджимой Акено.
Вернувшись, успокоив ревнивую Риас и остальных, Лонг И и остальные начали финальную подготовку к экзамену на повышение.
Наконец, настал день экзамена.
Лонг И и остальные пришли на место экзамена заранее. Можно сказать, что это место было специально создано для них.
В конце концов, это были только семейные члены Риас, имеющие право сдавать экзамен на повышение...
— Вы заметили, что в подземном мире фактически нет талантов? — с грустью произнесла Риас.
Лонг И был убежден.
Во всем подземном мире, во всей расе демонов, оказались только шесть великих потомков от шести великих семей, и это ужасно грустно.
Вероятно, именно поэтому Сирзечс и остальные так упорно стараются сохранить мир.
Демоны, ангелы и падшие ангелы действительно оказались на грани выживания…
— Давай, не провали экзамен, — улыбнулась Риас, поправляя Лонг И воротник.
— Как я мог провалить? — усмехнулся Лонг И. Он уже наизусть выучил содержание экзамена. Он был отличником.
На самом деле так и было. Экзамен на повышение прошел очень гладко.
Когда успешно завершилась финальная церемония, Лонг И, наконец, избавился от титула низшего демона и стал считаться средним демоном…
Дни шли своим чередом, и летние каникулы, длившиеся два месяца, быстро подходили к концу. Жизнь Лонг И в подземном мире, наконец, подошла к концу.
В этот день они попрощались с Замком Гремори в подземном мире и сели на поезд, который переносил через измерения, чтобы вернуться в мир людей.
В пустоте поезд снова выехал за пределы межпространственной стены. Почти через два месяца Лонг И, наконец, снова увидел чистое голубое небо мира людей.
— …Ха-ха, мне кажется, голубое небо мира людей выглядит лучше, — Лонг И сидел в поезде, глядя на пейзаж за окном, и с чувством улыбнулся.
Он снова в мире людей…
…
265. Я очень по тебе скучала. Очень по тебе скучала.
Почти два месяца путешествия по подземному миру дали Лонг И свои плоды. После битвы с Сайраоргом его сила вновь возросла.
Лонг И почувствовал, что он неявно прикоснулся к новой ступени.
Выше – высший уровень демона…
Выше высшего демона – особое ранговое демона, что означает, что он достиг уровня Демона-короля. Лонг И еще далеко до этого, но его силу нельзя оценивать только по уровню.
Возможно, когда он прорвется на уровень высшего демона, его способности проявятся в полной мере, и к тому времени его боевая мощь значительно возрастет.
Вернувшись из подземного мира, Лонг И достал сумки разных размеров.
— Хочешь пойти прогуляться? — с улыбкой спросили Риас и остальные.
— Да, давай подарим подарок моей девушке, — с улыбкой ответил Лонг И.
— Это те украшения из Небесного кристального камня, которые ты купил в подземном мире? — несколько смущенно кашлянула Риас. — Они же не очень подходят для подарков, правда?
— Они очень полезные. Зимой греют, летом охлаждают, отпугивают комаров и мошек, освежают мысли, борются с усталостью и повышают концентрацию внимания. Они очень полезные, — Лонг И вертел в руках украшения из Небесного кристального камня. Эти разноцветные хрустальные украшения на самом деле очень ценны в подземном мире. Конечно, для людей уровня Риас они, конечно, не были чем-то особенным, и она не могла их использовать.
Касательно более ценных украшений, родители Риас подарили Лонг И много хороших вещей, но они были слишком ценными. Любая из них была бы необычной вещью с магическими свойствами в мире людей, и дарить их в качестве подарка было бы слишком шокирующим.
Так что эти Небесные кристальные камни – очень подходящий вариант: неброские, практичные, и в них не так просто заметить магическую особенность.
— Что? Столько украшений, браслеты, серьги, ожерелья, а почему нет кольца? — с улыбкой заметила Химеджима Акено.
http://tl.rulate.ru/book/113000/4281041
Готово: