× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Devil's High School Student / Дьявольский школьник: Глава 119

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Естественно, они тайком заглянули в свои результаты.

— Неплохо, все сдали, — прозвучало со счастливой улыбкой.

— Ура! — дружно закричали девушки.

На лице Лонг И тоже засияла улыбка. Тяжёлый труд этого периода не пропал даром, все пять сестёр сдали экзамен.

— Особенно Ичика, её общий балл самый высокий среди всех, — тихо похвалил Лонг И.

Но эти слова ударили Мику Накано, словно молния…

Ичика, самый высокий балл?

Санджиу в недоумении уставилась на Ичику.

В тот день я сказала Ичике, что если я получу самый высокий балл из всех пяти, то признаюсь Лонгу И в любви.

Но теперь Ичика получила самый высокий балл…

Разве она не очень старалась?

Ичика, как будто, вздохнула с облегчением:

— Ах, у меня самый высокий балл? Какая неожиданность, ха-ха-ха…

Она улыбнулась, но её взгляд был немного неуверенным, она не решалась смотреть на Санджиу.

Ведь она тайком училась…

Она была явно очень усталой от работы, но мысль, что если Санджиу получит первое место, то она признается Лонг И в любви, давила на Ичику.

Конечно… мне тоже нравится Лонг И…

Как старшая сестра, я должна заботиться о младшей;

Но просто так отдать его Санджиу… это как-то не хочется…

Две девушки, Ичика Накано и Мику Накано, тайком соревновались, и никто не заметил. Однако в этот момент Нино Накано встала.

— Ладно! Воспользовавшись этим незабываемым моментом, хочу сделать объявление! — объявила она.

Все взгляды обратились к Нино.

Она открыла сумочку, достала подарочный набор, который купила, и торжественно вручила его Лонг И.

— Я люблю тебя!

Все: — …??

В одно мгновение, остальные четыре сестры онемели от удивления.

Лонг И посмотрел на знакомый подарок в своих руках и невольно моргнул…

Хм, что происходит?

— Ни-ни-ни-ни, Нино… — голос Санджиу дрожал.

— Это… — Ичика выглядела очень удивлённой.

— Э? Нино… — Йоцуба оцепенела на пару секунд, а затем впала в замешательство и не смогла выдавить ни слова.

У Юсей во рту был кусок торта, и она чуть не подавилась. Она быстро сделала глоток воды и посмотрела на Нино с глупым выражением лица.

В конце концов, Лонг И сохранил спокойствие. После недолгого замешательства, он слегка сжал губы:

— Я понимаю, но Нино, я — демон.

— Какая разница? Нет правила, что я не могу любить демонов, и нет правила, что демоны не могут любить людей, верно? — ответила Нино.

Накано Нино, действительно, смелая.

Видя её такой, Лонг И невольно почувствовал себя неловко и беспомощно объяснил:

— Я имею в виду, что моральные ценности демонов и людей разные. У меня много девушек, которые мне нравятся, и люди, и демоны. Это не соответствует вашим человеческим представлениям, и вы слишком мало знаете обо мне, даже если бы… вы и вправду хотели?

— Ха-ха!?

Все были ошеломлены словами Лонг И.

Действительно, похоже, они никогда не задумывались об этом…

— Посмотрите, вы больше заинтересованы во мне из-за любопытства и восхищения необычайной силой, — спокойно сказал Лонг И, — так как условия поручения выполнены, все должны успокоиться…

176, я не отдам вам своих дочерей.

В комнате повисла тишина;

Никто не ожидал, что Лонг И скажет такие шокирующие слова.

У него не только есть кто-то, кто ему нравится, но и много…

Тогда что значит, когда он говорит, что ему нравится кто-то из нас?

Все думали об этом, и их чувства стали немного путаными.

Лонг И был очень прям, оказывая самое сильное влияние на мировоззрение каждого, как тогда, когда он столкнулся с Май Сакураджимой.

Именно в тот момент, когда все были растеряны, дверь неожиданно открылась.

Среднего возраста мужчина в костюме, высокий и статный, стоял в дверях, за ним следовал водитель, который каждый день отвозил пять сестёр в школу.

Увидев этого человека, пять сестёр онемели.

— Папа? — хором закричали они.

Взгляд Лонг И встретился с взглядом этого мужчины.

Этот мужчина — отец пяти сестёр…

Насколько он знал, биологическим отцом пяти сестёр был не этот человек.

Сначала мать пятерняшек изо всех сил поднимала своих пятерых дочерей сама. Позже она познакомилась с врачом и вышла за него замуж. Мужчина перед ней, которого зовут Накано Маруо.

То, что он принял этих пяти дочерей, уже делало его очень хорошим отцом.

— Есть ли дома гости? — спросил Накано Маруо, заходя в комнату с серьёзным выражением лица, не похоже было, что с ним легко найти общий язык.

Лонг И встал и тихо ответил:

— Извините, что побеспокоил, меня зовут Лонг И.

— Одноклассник Лонг И, я о тебе наслышан, — спокойно сказал Накано Маруо, — в последнее время ты заботился о моих дочерях.

Видя серьёзное выражение лица отца, сёстры немного заволновались;

Они все знали, что у их отца очень серьёзный характер, он мог легко напугать людей, заставляя их думать, что с ним сложно найти общий язык.

— Эм, папа, почему ты приехал в такое время? — быстро спросила Ичика с улыбкой.

— Сегодня день объявления результатов промежуточных экзаменов. Я это помню, — спокойно сказал Накано Маруо, его взгляд скользнул по ведомости, которую Лонг И положил на стол.

— О? Все сдали, это действительно удивительно.

— Да, именно Лонг И занимался с нами в последнее время! — быстро сказала Сие. Она всегда чувствовала, что её отец не очень любит Лонг И…

— Так ли? Тогда я должен поблагодарить его.

Накано Маруо внимательно осмотрел Лонг И.

В ответ Лонг И просто спокойно посмотрел на Накано Маруо. Его спокойная реакция была очень заметна. Он совсем не походил на семнадцатилетнего парня.

Накано Маруо был немного удивлён. Он знал о Лонг И уже давно. В конце концов, водитель наблюдал за ростом пяти сестёр, было невозможно, чтобы он не доложил ему о том, что происходит вокруг них.

Теперь, похоже, этот мальчик действительно замечательный.

Неудивительно, что пять дочерей так сильно изменились, с тех пор как он появился…

— Лонг И, зайди, поговорим о недавних делах моих дочерей, — пригласил он Лонг И в кабинет.

Лонг И улыбнулся и спокойно вошёл.

Накано Маруо сидел на стуле, излучая сильную ауру.

— Ты можешь и не знать, я подумывал о том, чтобы найти для них репетитора, но ты появился первым, я должен тебе заплатить. — сказал Маруо.

— Они мои друзья, и мне несложно заниматься с ними, мистер Накано, вам не нужно быть вежливым.

— Правда? Просто друзья? — Накано Маруо посмотрел Лонг И прямо в глаза, в его глазах мелькнуло что-то, похожее на подавление.

Лонг И улыбнулся, как будто не замечая:

— Да, мне приятно общаться с ними.

Может быть, старый отец что-то заметил?

Например, Мику, её поведение было очень очевидным, и Лонг И уже всё понял.

В конце концов, Мику, которая обычно никогда не думала о готовке, теперь учится готовить. Эта перемена заметна любому, кто хорошо подумает…

Накано Маруо пристально посмотрел на Лонг И и медленно сказал:

— Я очень доволен результатами моих дочерей. Всё благодаря вашей помощи. Как их отец, я вам благодарен.

— Что ж, раз уж зашла речь об этом, позвольте мне кое-что сказать, мистер Накано.

— Пожалуйста, говорите.

— Вам стоит проводить больше времени с вашими дочерями, — спокойно сказал Лонг И, — если я не ошибаюсь, это ваш первый приезд домой за этот месяц.

Накано Маруо невольно замолчал.

Этот парень…

Разве он знает, что это его первый приезд домой за этот месяц?

Сколько раз он уже был дома!!

— Я скорректирую свой рабочий график, — ответил Накано Маруо.

— В таком случае, всё в порядке, мистер Накано. Уже поздно. Я пойду домой. — Лонг И улыбнулся и встал, чтобы попрощаться.

— Возвращайтесь на моей машине.

— Нет необходимости беспокоиться, я приехал на велосипеде, — Лонг И легко придумал отговорку.

— Тогда я вас не провожаю.

Когда Лонг И подошёл к двери и собрался её открыть, Накано Маруо внезапно позвал его хмурым голосом.

— Лонг И, я не отдам тебе свою дочь.

Лонг И повернулся и увидел холодные глаза старого отца, в которых мелькнула ревность.

Его дочь вот-вот уведёт, и старый отец первым почувствовал кризис…

Лонг И глупо рассмеялся:

— Тогда следите внимательно, много людей положили глаз на этих пяти принцесс.

С этими словами он открыл дверь и ушёл, слегка улыбаясь.

В результате, в гостиной он увидел, что все пять сестёр лежат на диване, выглядя очень взволнованными.

У двери кабинета валялся домашний тапок…

Это Санджиу…

Они подслушивали довольно долго.

Лонг И поднял тапок, подошёл к Санджиу, посмотрел на девушку в чёрных колготках, но босиком, и надел ей тапок.

Лицо Мику покраснело, выглядя очень мило.

http://tl.rulate.ru/book/113000/4279709

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода