Готовый перевод Pirates: Who said I am Roger? / Пираты: Кто сказал, что я Роджер?: Глава 189

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Чайная церемония подходила к концу, окутанная атмосферой праздничного веселья. Даже Сал, который по своей натуре был равнодушен к подобным светским мероприятиям, успел заключить четыре выгодные сделки. Единственным, кто остался ни с чем, был тот, кто лежал на земле, не дождавшись помощи.

Фельд по-прежнему ощущал на себе груз той доминирующей, подавляющей атмосферы, что царила на вечеринке. Сжав зубы, он проклинал судьбу про себя.

— Тридцать лет на востоке, тридцать лет на западе. Я верну вам обиду сторицей! — прошептал он, сдерживая слезы. Все тот же влажный блеск был заметен в уголках его глаз. Время, когда шесть могущественных королей подполья дрались за власть, безвозвратно ушло в прошлое.

Когда Фельд наконец поднялся и покинул банкетный зал, он мрачно посмотрел на короля-убийцу, разделяющего с ним горькую участь. У них было о чем поговорить, и они прекрасно понимали, что все их действия находятся под пристальным вниманием Тралла.

Некоторые мыши любят действовать тайком, но они не знают, что орел наблюдает за всем с небес.

【S-уровневый персонаж Фельд испытывает негативные эмоции к организатору торжества, уровень враждебности высокий, награда за опыт — 5000】

【S-уровневый персонаж Пьеркро испытывает негативные эмоции к организатору торжества, уровень враждебности умеренный, награда за опыт — 2000】

— Ну же, вы как мотыльки, летящие на огонь… — ехидно прошептал он себе под нос.

Ночь была темна, но остров Торт сиял яркими, необычными огнями, превращая его в сказочный мир. Сал был вновь приглашен на банкет Катакури и вынужден был присутствовать. Он преднамеренно сторонился светских разговоров.

Однако его неподдельная скромность только усиливала интерес к его персоне. С течением времени вокруг него стали собираться мужчины и женщины, желающие сблизиться с этим таинственным человеком.

В этой суматохе несколько неугомонных рук тянулись к нему. Если бы не красота дам, Сал давно бы дал им понять цену своей щедрости, как тому мужчине, посмевшему прикоснуться к нему и мгновенно отправившемуся в нокаут.

Самой яркой жемчужиной этого банкета была Сталсси, настоящая королева общения. Она выглядела особенно соблазнительно в черном вечернем платье. Она порхала между различными влиятельными фигурами, но мужчины, думавшие, что могут добиться своего, часто оказывались в неловком положении.

Сал, беззаботно общаясь со всеми, наконец-то увидел собранную воедино семью Шарлотт. Если бы не любопытство увидеть самую большую пиратскую семью в мире, он бы не стал участвовать в этом утомительном банкете.

За Шарлотт Линлин следовала целая толпа людей, молодых и старых. Старшему ребенку было почти 50 лет, а младшему — всего два. Нельзя не признать, что Шарлотт Линлин была очень плодовита, и качество ее детей было различным.

Часть ее детей была красива и привлекательна, а другие были просто уродливы. Видимо, сказалось влияние их родителей. Ведь Шарлотт Линлин в молодости тоже была красавицей.

У многих детей Шарлотт Линлин был отличный старт в жизни благодаря ее генетике, что невольно заставило Сала задуматься. Возможно, у Шарлотт Линлин не такое уж плохое представление о мире.

Увидев все, что хотел, Сал быстро покинул банкетный зал и вернулся в свою комнату.

Несколько часов спустя, в VIP-комнате гостиницы на острове Торт, Сал уже собирался лечь спать, только отослав женщину, предложенную пиратами Биг Мам, как внезапно раздался звонок в дверь.

Он открыл дверь и увидел перед собой женщину в полупрозрачной сексуальной пижаме. Каждый ее жест был полон шарма. Эта женщина была точной копией Сталсси, которую он встречал несколько раз.

Сталсси, заставившая Сала приподнять брови, кокетливо произнесла:

— Не пригласишь ли ты меня внутрь, лорд Роджер?

— …

Эти нагловатые слова испортили образ очаровательной женщины. Сал нахмурился и вновь взглянул на нее. В этой женщине чувствовалась явная вульгарность, понизившая его оценку о некоторых людях.

Видя, что Сталсси собирается прикоснуться к нему, Сал сделал несколько шагов назад и спросил:

— Мисс Сталсси, зачем ты здесь? И почему ты в таком… авантюрном наряде?

Авантюрном???

Не зная, о чем думает другая сторона, Сталсси не дала своей жертве времени на отказ. Она вновь прижалась к Салу и начала водить пальцами по его груди, кругами. Подняв свою красивую голову, она сказала соблазнительным тоном:

— Я просто хочу укрепить наши отношения, лорд Роджер. Ведь я слабая женщина и нуждаюсь в мужчине, на которого можно положиться в бизнесе.

Под нежным взглядом Сталсси, Сал не стал сопротивляться, а просто обнял ее и ногой запер дверь. Он понес ее к кровати под ее нежные стоны.

Нетерпеливость мужчины заставила женщину почувствовать презрение. И что с того, что он пиратский король? Он всего лишь похотливый мужчина.

Когда Сталсси с удивлением закричала, она была брошена на кровать. Однако той грубости, которую женщина ожидала, не произошло. Выражение лица Сала внезапно стало безразличным. Он прижал другую сторону обеими руками и холодно спросил:

— Скажи мне, кто ты такая, и зачем ты притворяешься Сталсси, чтобы соблазнить меня?

"Сталсси" на секунду опешила, будучи разоблаченной, но все еще хотела спасти положение, поэтому изобразила жалостливый и трогательный вид.

— Мой господин, о чем вы говорите? Я и есть я, а сегодня я буду только твоей женщиной.

Эти волшебные слова не расслабили Сала. Он все так же держал ее руку, чтобы она не смогла сопротивляться.

Видя, что Сал просто холодно смотрит на нее, женщина сразу поняла, что ее разоблачили. Ее алые губы слегка приоткрылись, и когда женщина собралась закричать, ее рот был мгновенно запечатан особой силой, и она могла издавать только невнятные звуки.

Неожиданный поворот событий заставил лицо женщины исказиться от ужаса. Она даже не могла сопротивляться, не говоря уже о том, чтобы подать сигнал своим сообщникам.

В ходе операции из-за силы, продемонстрированной Салом, их человек не осмеливался приближаться на расстояние в километр и мог лишь ждать сигнала в километре отсюда. Сигналом был звук битвы. А теперь, когда ее обезвредили, ей еще сложнее было сообщить о провале.

Сал не обращал внимания на злобный взгляд запертой в ловушку женщины. Он прямо коснулся ее лица и обнаружил ожидаемую щель. С силой потянув, он сорвал... Изысканной и реалистичной человеческой маски.

Женщина под ним лишилась маскировки и превратилась в симпатичную, но довольно обычную особу. Как и предполагалось, это была наемная убийца. Поведение ее было крайне фривольным, а внешность - гораздо уступала Сталсси.

Сал потеребил пальцами, чтобы ощутить странную текстуру маски. Вероятно, это был продукт способности какого-то фруктового дьявола. Затем он спросил женщину, лишенную возможности говорить:

— Скажи мне все, и я тебя отпущу.

— …

Женщина открыла рот, беззвучно шевеля губами, словно желая показать, что не может говорить, или глумливо высмеять оптимистичные надежды Трэлла.

Трэлл подавил свой властный порыв и ослабил хватку, позволяя пленнице издать едва слышимый звук.

Следующие действия женщины явно не свидетельствовали о сотрудничестве. Она продолжала открывать рот, пытаясь кричать, но звук был настолько слабым, что только Трэлл мог его расслышать.

Женщина уставилась на Трэлла широко раскрытыми глазами, отчетливо замечая его саркастическую улыбку.

— Хочешь попробовать еще? У тебя осталось не так много времени.

Видя, как в глазах Трэлла начинает загораться убийственная жажда, женщина была обуревана страхом, но прежде чем решиться на жертву ради своего господина, ей нужно было узнать одно.

— Как ты узнал, что я не Стюсси?

—…

http://tl.rulate.ru/book/112997/4281384

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода