Готовый перевод Pirates: Who said I am Roger? / Пираты: Кто сказал, что я Роджер?: Глава 174

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Получив желанный титул, Сал повернулся к Лонгу с сияющим лицом и спросил:

— Племянник, о чем ты хотел поговорить со мной?

Говоря о серьезных вещах, Лонг Е временно забыл о тень прошлого и осторожно спросил:

— Дядя Роджер, что ты думаешь о будущем мирового правительства и простых людей?

— У меня много мыслей на этот счет. Прежде всего, нужно понять рабовладельческое общество, феодальное общество, капиталистическое общество и коммунистическое общество...

Незнакомые слова, исходящие из уст Роджера, ошеломили Лонга. Хотя он был очень смущен, он не отказался слушать объяснения собеседника.

Затем Роджер выразил свое понимание истории и политики Синего Звездолета. Впервые услышав подробное объяснение людей и общества, глаза Лонга загорелись.

Их беседа длилась пять часов, прежде чем завершилась.

В ходе разговора Лонг все увереннее называл Роджера дядей.

Было очевидно, что после погружения в знания Синего Звездолета лидер повстанческой армии действительно воспринимал собеседника как уважаемого старшего.

Во время разговора Лонг не мог не думать о том, как его отец усыновил Эйса как внука и называл Роджера дядей.

Гарп и Роджер были старыми друзьями одного поколения, а их сыновья, Эйс и Роджер, были клятвою братьями.

Эти отношения казались очень запутанными...

Солнце постепенно уходило в пучину морскую, а тусклая луна, освещая палубу, падала на задумчивое лицо Роджера. К этому времени беседа о революции и обществе завершилась, а Лонг вернулся на торговое судно, чтобы заняться своими делами.

Они не говорили об альянсах, но их общение расширило понимание Лонга о слове "революция".

Хотя понимание Роджера в этом аспекте было неполным и не всеобъемлющим, новые знания расширили кругозор Лонга.

В то же время стали очевидны революционные идеи, будоражащие сердце Лонга.

Хотя идеалы Лонга были немного наивны, Роджер не мог не восхищаться его стремлением к ним.

В этот момент пара длинных ног, словно из белого нефрита, попала в поле зрения Роджера.

Взглянув вверх, он увидел, что короткая юбка заканчивалась выше плоского живота, а пара нежных, как нефрит, холмов прикрывала половину его лица.

Как говорится, по горе можно судить о женщине, а по глазам, сияющим как звезды, можно узнать Нико Робин.

Нико Робин с любопытством села рядом с Роджером и спросила:

— Сал, о чем ты говорил с мистером Лонгом? Я видела, как он уходил радостный. Я никогда не видела, чтобы он уходил с такой улыбкой.

Сал, заметив любопытство Робин, спокойно ответил:

— Ничего особенного, просто поделился с ним своими мыслями о революции и человеческом обществе.

Робин заправила прядь волос за ухо, подняв голову, обнажив белоснежную, привлекательную шею. Она тоже заинтересовалась этой темой:

— Тогда расскажи мне об этом. Я тоже хочу знать твои взгляды на будущее.

Видя ожидание в глазах девушки, Сал вздохнул, понимая, что темы революции и общества действительно сложные.

— Без проблем, поговорим за бокалом вина. Начнем с рабовладельческого общества, феодального общества, капиталистического общества, коммунистического общества, финансовой экономики и т.д.

— ...

Робин была смущена этими словами, но они вызывали чувство благоговения.

Сал рассказывал об истории зарождения человеческого общества. Конечно, это была история только Синего Звездолета. Что касается истории пиратов, даже Роджер знал о ней лишь частично.

Не говоря уже о полном понимании истории огромного королевства, существовавшего тысячи лет назад, даже столетняя и восьмисотлетняя история Мирового Правительства оставалась загадкой.

Пока Робин слушала с завороженным видом, Сал достал недавно полученную бутылку волшебного вина из разноцветных бабочек. Как друг, он должен был поделиться с ней напитком. Что касается того, почему он не вытащил его во время разговора с Лонгом, то, выбирая между бесстрастным мужчиной и очаровательной красотой, вы знаете, что выбрать, не так ли?

В тот момент, когда из бутылки полилось волшебное вино, богатый аромат и серебристо-белый свет наполнили окружающую среду, добавляя мотив романтики в их общение.

— Какая удивительная картина, — прошептала Робин, взяв бокал и рассматривая кристально чистое волшебное вино, испускающее чарующий аромат. Она ощущала непреодолимое желание попробовать его.

Робин, считавшая, что объездила весь мир и прочитала много книг, впервые столкнулась с таким вином. Даже не попробовав его, она понимала, что оно бесценно.

— Я никогда раньше не видела такого вина, даже не слышала о нем. Неужели ты действительно можешь поделиться

им со мной? — неуверенно спросила она.

— Разве с друзьями не делятся? Не считаешь ли ты меня своим другом?

— Ну... да, мы друзья.

Искренние слова и открытый взгляд успокоили Робин. Она сделала глоток пухлыми красными губами. Когда вино коснулось языка, все тело Робин залила очаровательная румяна, лицо приняло выражение, способное соблазнить любого мужчину на преступление.

— Мммм... — ее довольный стон заставил Сала застыть, буквально застыть. Если бы он не сказал этого сам, то подумал бы, что подсыпал ей что-то невообразимое.

Время текло, пока Робин наслаждалась моментом, а человек напротив молча любовался, как она дегустирует вино.

Опомнившись, Робин поняла, как неучтиво она себя ведет, и закрыла рот, чтобы не нарушить тишину комнаты.

Заметив, что Сал смотрит на нее горящим взглядом, Робин смущенно закатила глаза:

— Сал, после того как я сделала глоток этого чудесного вина, я чувствую себя намного расслабленнее, и волна тепла потекла по моєму телу — настолько приятно. Это вино, помимо того, что вкусно, должно иметь еще какой-то эффект, да?

— Да, волшебное вино "Разноцветная бабочка" обладает свойствами сохранять красоту, укреплять организм и продлевать жизнь. Один бокал этого вина может увеличить продолжительность жизни на один месяц.

Услышав, что вино обладает свойством сохранять красоту и продлевать жизнь, Робин затрепетала всем телом, а ее пышная грудь образовала упругую дугу.

Робин слегка приоткрыла красные губы и с недоверием посмотрела на маленький бокал вина. Неужели всего один бокал может увеличить продолжительность жизни на целый месяц? Внезапно бокал в ее руке стал казаться ей горячим.

http://tl.rulate.ru/book/112997/4281105

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода