Готовый перевод Pirates: Who said I am Roger? / Пираты: Кто сказал, что я Роджер?: Глава 127

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Среднего размера пиратский корабль медленно отходил от острова Элизабет. Пираты Зверей, оставшиеся на острове, уже начали эвакуацию, опасаясь, что Сал передумает и вернется, чтобы всех убить.

О том, чтобы Пираты Зверей причинили вред невинным островитянам, не могло быть и речи. В этой ситуации Квинн не даст Салу возможности передумать, ведь, как известно, Кайдо всё ещё у него в руках.

Сал, стоя на палубе, смотрел в небо, погруженный в свои мысли. Фактически, он использовал свой разум, чтобы проверить системные уведомления. За несколько минут до этого система была заполнена всплесками эмоций. Судя по всему, новости о победе над пиратами Биг Мам уже начали распространяться. В конце концов, отразить атаку такого грозного противника – это не мелочь.

— **[Высоко изменил судьбу персонажа S-ранга Рунти, награда 5000 очков]** —

— **[Высоко изменил судьбу персонажа A-ранга Первая Страница, награда 500 очков]** —

За последний час Сал собрал 500 000 очков опыта от различных сил, обладающих развитой системой разведки.

Внезапно, его раздумья прервала фраза:

— Господин Сал, это напиток, который я сделал. Надеюсь, вам понравится. —

Сал повернулся и увидел Первую Страницу, протягивающую ему напиток. За её спиной стояла Рунти, которая тоже держала в руках напиток и выглядела недовольной. Похоже, её брата не устраивало то, что он предложил напиток своему врагу.

Сал принял напиток и не задумываясь выпил его. Эта прямота заставила Первую Страницу скептически приподнять бровь: неужели он не боится отравления?

Но Сал не испытывал беспокойства.

Даже если бы его действительно хотели отравить, этот молодой человек перед ним никогда бы не сделал ничего подобного.

Сал знал, что, несмотря на свою безумную ярость в бою, в обычной жизни Первая Страница был тихим и замкнутым человеком, совершенно не похожим на свою сестру.

Ему нужно было лишь немного подготовить его, чтобы тот стал независимым воином.

С другой стороны, глупышку вроде Рунти он никогда не смог бы доверить пост капитана.

Достаточно вспомнить, как проявил себя Джек два года спустя: его пиратский отряд был уничтожен дважды подряд.

Сал обнял Первую Страницу за плечо:

— Не называй меня "господином", просто "Сал" или "старший брат". —

— Хорошо, старший брат Сал, — ответила Первая Страница.

Они вели себя как братья, но на самом деле это была хитроумная стратегия Сала. Он знал, что если ему удастся удержать Первую Страницу на своей стороне, то покорить обоих братьев и сестер ему будет намного проще. Таким образом, даже если Кайдо сам захочет вмешаться, ему будет трудно утянуть их назад.

Улыбка Сала ещё больше рассердила Рунти. Первая Страница всегда полагался только на свою сестру, зачем ему старший брат? К тому же, разве этот гад не старше её на 70 лет?

Сал обращался к Первой Странице как к старшему брату, забывая о том, насколько неловко это будет для Эйса. Ведь этот человек был моложе его, а тут ещё и "старшим братом" назвался! Конечно, в пиратском мире обычно не придавали значения подобным вещам.

— Брат Сар, я пойду к рулю, чтобы контролировать курс, — сказала Рунти.

— Хорошо, делай, как считаешь нужным. Наше направление – остров Чёрного Копья. —

Мало кто в его пиратском отряде умел делить ответственность с капитаном. За исключением Рэйли, Бонни, Золотого Льва, Рунти не могла похвастаться такими качествами.

Сал вдруг вспомнил что-то важное и собирался напомнить:

— Ну, маленькая Пей... —

Не успел Сал договорить, как Рунти, словно появившаяся из ниоткуда, встала перед ним, и её большие, красивые глаза молчаливо возражали. Сал собирался уйти, как вдруг она, словно прокурор, укоризненно заявила:

— Ты не можешь называть её "маленькой Пей". Только я могу называть её так. Никто больше не может называть её "маленькой Пей". —

— ... —

Неужели это всё? Я ведь научился называть её так именно от неё. Помню, что в оригинальной книге так же её называли Мария и Ямато.

Сал в очередной раз был поражён логикой этой упрямой девчонки, но наблюдать за её гневом было довольно забавно. Он шагнул вперёд и сказал:

— Я именно так и буду называть тебя. Чем больше ты не хочешь, чтобы я так называл тебя, тем больше я буду так тебя называть. Это моё право как нового старшего брата. Маленькая Пей, маленькая Пей, маленькая Пей. —

От этих слов Рунти покраснела. Она была в ярости. Когда она злилась, она не обращала внимания на врагов.

— Проклятый мерзавец, иди к чёрту! —

Рунти протянула руки и схватила Сала за плечи, откинув голову назад, чтобы напасть на этого парня, который хотел отнять у неё брата. Но её движения были быстрыми, но нашлись те, кто был ещё быстрее её.

— "Серьёзный молот!" —

Сал ударил противника лбом. Сила его вооруженного цвета была несравнима с силой Рунти, заставив Тietoumei прикрыть лоб и застонать от боли.

Затем Сал также схватил Рунти за плечи и прижал её к земле. Их положение – “мужчина сверху” – выглядело довольно странно, из-за чего Рунти начала буйствовать.

— Проклятье, отпусти! Я хочу, чтобы ты пострадал! —

Рунти продолжала бороться, но её попытки сопротивления были несоизмеримы с силой Сала. Чтобы предотвратить возможный смертельный удар, он прижал её ноги к земле, лишив её возможности двигаться.

—...—

Рунти, поняв, что её сопротивление бесполезно, успокоилась и посмотрела на мужчину сверху. Они молча смотрели друг на друга, Сал приблизился ещё ближе. Взгляды выражали их эмоции. Сал видел своё отражение в кристально чистых глазах Рунти, а она видела своё отражение в его глазах.

Рунти была ошеломлена сложившимся странным положением. Впервые в своей жизни мужчина так обращался с ней. Они продолжали находиться в таком положении какое-то время, не двигаясь. Сал слышал, как Рунти дышит под маской, её дыхание становилось всё чаще, а голос слабее.

— Я хочу встать, отпусти меня, мне неудобно лежать —

Её голос звучал как-то прилипчиво, заставив Сала вздрогнуть. Он посмотрел на нежное, бледное лицо и красивые глаза, которые стали избегать контакта. Сал почему-то наклонил голову вниз, и, когда Рунти стала ещё больше нервничать, он выдохнул на её хрустально чистую мочку уха, заставив её тело несколько раз вздрогнуть. Затем он медленно предупредил:

— Если ты ещё раз решишь похулиганить, я не буду сдерживаться. Не обвиняй меня в жестокости. Поняла? —

Рунти ничего не ответила. Она была в ступоре, потому что ощущения в ухе были действительно странными. За 20 лет своей жизни она никогда не испытывала чего-то подобного. Она полностью потеряла контроль над собой.

Странное состояние Рунти заставило Сала понять, что надо остановиться, пока не стало поздно, иначе могут возникнуть проблемы. Он сразу же сделал вид, что ему безразлично, и встал, чтобы уйти. Перед уходом, он напомнил ей:

— Ты сказала, что хочешь вступить в мой пиратский отряд, и я одобрил это. —

Спустя какое-то время, когда Сал полностью исчез, Рунти сменила свой обычный краснеющий цвет лица и громко закричала:

— Этот гад, я тебя не отпущу! —

Хотя Рунти и была в ярости, но она не возражала против вступления в пиратский отряд...

http://tl.rulate.ru/book/112997/4279997

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода