× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод Pirates: Who said I am Roger? / Пираты: Кто сказал, что я Роджер?: Глава 122

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Два часа спустя порт на острове Элизабет кипел. Пираты Зверей, облаченные в мрачные одежды, с рогами на головах, спешно погружали на корабли грузы. Золото, серебро, драгоценности – все, что было накоплено за долгие годы, лилось рекой. Маленький, уютный порт, казалось, вот-вот лопнет от обилия кораблей. Почти тридцать пиратских судов, жаждущих покинуть остров, плотно теснились друг к другу.

Многие жители, хотя и были предупреждены о переезде, с неохотой покидали свои дома. Богатства, накопленные за десять лет мира, были украдены за один день. Те, кто остался, заливались горькими слезами, опустошенные и бездомные.

В это время Квинн, временный командир, не разделял общую суматоху и тревогу, с беспокойством ходя взад-вперед. Три часа без связи с боссом Кайдо – это плохой знак. Даже если бы Кайдо решил покончить с собой, он бы связался через деденмуси, к тому же у него был специальный, бронированный деденмуси – подобный обрыв связи был невероятным.

В обычное время – ничего страшного, пропал и пропал, но сейчас – время войны!

Квинн отправился в логистический отдел, подгоняя людей, и в его раздраженном голосе звучала явная нетерпеливость.

— Живее, вы, дрянь! Почему так медленно работаете? Не ели что ли?

Команда должна была срочно добраться до острова Черного Копья, чтобы любой ценой выяснить, что произошло с Кайдо.

Джек, пионер, уже отплыл. Его корабль только-только отошел от берега, как Джек, стоя на носу, мгновенно повернул голову. Грохот, раздавшийся следом, заставил всех вздрогнуть. Мамонт, только что покинувший порт, был рассечен надвое взрывной волной меча. Осколки энергии пронзили доки, уничтожив один из кораблей.

Пираты, находившиеся на Мамонте, стали лететь в воду, как только корабль начал крениться. С корабля, быстро идущего ко дну, слышался рев Джека:

— Проклятье, я вас не отпущу!

Из дали доносились приглушенные звуки схватки. Десять секунд позже все стихло.

Многие из пиратов заметили неладное, по порту прокатилась тревожная сирена, заставляя людей думать, что напали Саловые пираты. Конечно, догадка была не лишена оснований, но это не была атака целой команды.

— Черт побери, враги атакуют, занять боевые посты!

В разгар суматохи, когда Квинн и четверо шести Летающих подошли к порту, Мамонт уже полностью пошел ко дну. Другому кораблю, хотя и спасательному, удалось остаться на плаву, но он продолжал тонуть, опускаясь все ниже и ниже.

На лице Квинна отражалась ненависть. Он оттолкнул посторонних от себя, схватился за нос корабля и с нечеловеческой силой поднял тонущее судно из воды и поставил его на берег. Вдали группа пиратских кораблей поспешила к месту крушения, пытаясь справиться с внезапным врагом и спасти упавших в воду моряков. Но там не оказалось никого.

Неожиданно, когда большинство пиратов растерялись, более дюжины мастеров из пиратов Зверей, владевших истинным боевым искусством, вдруг подняли головы. Две черные тени спустились с неба и впечатались в бетонную пристань, оставив после себя глубокую яму.

Сало вышел из пыли, крепко сжимая в руке голову Джека. Джек был бессознателен, его глаза были закачены.

— Я так рады вас приветствовать.

Солнечная улыбка Сало озарила лица пиратов Зверей, заставляя многих из них впадать в панику. Они знали, кто их противник, но их бывшая уверенность исчезла. Встретить босса прямо на пороге своего дома – это могло напугать кого угодно.

— Пиратский король Роджер – один из Четырех Императоров...

— Почему он здесь? И с ним Джек… Большой босс…

— Как может быть, что босс проиграл? Мамонт бесшумно пробыл на дне всего несколько секунд…

По мере того, как Сало подходил ближе, окружавшие его пираты инстинктивно отступали назад метров на десять. Такая реакция была не от трусости, а от неумолимого давления, которое исходило от Сало. Убийственная аура, смешанная с хаки, делали его в глазах других настоящим демоном.

Ведь они разрушили их территорию, а город по-прежнему горел. Очевидно, что пираты Сало не были особенно вежливы. Впоследствии они хотели, чтобы пираты Сало прибрали все к рукам и за свой счет восстановили город. Никто не смог бы остаться равнодушным.

Сало бросил тяжело раненного Джека между двумя сторонами. Его огромное тело лежало, как мертвая свинья. Сало позволил себе сказать несколько слов об этом глупом короле кораблей, который стал для него хорошим знаком.

Хотя у него, возможно, были проблемы с интеллектом, он был предан и силен. Он был бы отличным подчиненным. Жаль, что Джек уже отдал свое сердце Кайдо, иначе Сало попытался бы его привлечь на свою сторону.

Джеку было двадцать шесть лет, и он едва достиг уровня Семи Морских Владык. Он действительно заслужил звание монстра. По силе он был как минимум сильнее Мории, позора Семи Морских Владык.

Через несколько лет он точно станет еще сильнее. К тридцати годам у него будет шанс стать вице-императором, если только этот дурак доживет до этого возраста.

Джек лежал на земле как мертвец, на его груди были видимы глубокие раны, доходящие до костей. Ужасные повреждения ужасали. Только благодаря его неистовой живучести он еще не умер. Даже стальная маска, покрывавшая его рот, была сбита, обнаружив зубы рыболюдей.

Если бы не дыхание, доносящееся из его носа, все решили бы, что он умер.

Лицо Квинна было красно, как от лихорадки. Чтобы бороться с таким мощным соперником, как Роджер, ему пришлось бы объединить силы с Джином, чтобы продержаться хотя бы некоторое время.

Мысли о пропаже Кайдо и появлении Роджера заставили Квинна упасть духом. У него в голове возник худший прогноз, но он все же настойчиво спросил:

— Роджер, ты смеешь проникнуть на нашу территорию? Ты не боишься, что Кайдо вернется и убьет тебя? Может быть, он отомстит твоим слабым пиратам?

Когда Квинн упомянул Кайдо, улыбка Сало стала еще ярче. Он с нетерпением ждал их реакции, когда они узнают о судьбе Кайдо. Представлять это было весело.

— Вы смеете бесчинствовать на моей территории, будьте готовы быть уничтожены. Что касается Кайдо, то я уже убил его два часа назад…

Сало не успел договорить, как синяя фигура прыгнула в воздух. Спустившись, она наклонилась вперед, делая свою полную грудь особенно видной и волнующейся от ветра.

— !

Голова Рунти уперлась в Сало, как ядро из пушки. Противник легко поймал мощный удар одной рукой, даже хаки вооружения не смогло его остановить.

Сало крепко сжал железную голову пятью пальцами, его тело даже не дрогнуло. Этот удар не смог бы пошатнуть его даже без использования хаки вооружения. Его текущая сила была на уровне короля.

Сало посмотрел на красивую фигуру перед собой. Она смеет быть негодующей, когда он ее удерживает. Возможно, такой характер не подходит для члена экипажа?

— Сестра Тьету, ты действительно безрассудна. Разве все пираты из твоих Зверей такие? Ты знаешь, что не можешь победить, но все равно идешь одна?

http://tl.rulate.ru/book/112997/4279816

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода