Читать Rebirth: I am the strongest second generation of Harry Potter / Возрождение: Я - сильнейший представитель второго поколения Гарри Поттера: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Rebirth: I am the strongest second generation of Harry Potter / Возрождение: Я - сильнейший представитель второго поколения Гарри Поттера: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В библиотеке Ге́ктор, скучая, откинулся на спинку стула. Он посмотрел на Герми́ону, которая, склонив голову, погрузилась в море книг, и улыбнулся.

Красота Герми́оны была настолько ошеломляющей, что Ге́ктор на мгновение застыл, словно заворожённый, и вернулся в реальность только тогда, когда она окликнула его.

Герми́она покраснела, когда Ге́ктор посмотрел на неё. Её очень раздражало, что он бездельничает в библиотеке.

— Ге́ктор, это библиотека. Ты пришёл сюда учиться. Зачем ты здесь, если не собираешься заниматься? — Герми́она недовольно уставилась на Ге́ктора, который лениво развалился на стуле.

Ге́ктор послушно выпрямился и сделал вид, что берёт книгу.

— Пожалуйста, будь серьёзнее, ты держишь книгу вверх ногами! — Герми́она, видя, что Ге́ктор мыслями где-то далеко, была одновременно забавлена и сердита.

Ге́ктор опустил книгу и осторожно спросил:

— На самом деле, я думаю, что ключ к овладению магией — в практике, а не в теории. — Он украдкой взглянул на Герми́ону. Хотя на её лице ничего не изменилось, рука, сжимающая книгу, напряглась.

Затем Ге́ктор поспешил сменить тон:

— Конечно, теория тоже очень важна, верно? Как можно практиковаться, не зная теории? Читай книги. — Ему оставалось только перевернуть книгу вверх ногами и делать вид, что получает удовольствие от чтения.

Ге́ктор читал какое-то время. Большую часть этих книг он проштудировал ещё летом. Сейчас его больше интересовала литература из запрещённого отдела. Все равно нужно изучать тёмную магию, ведь это необходимый инструмент для самосовершенствования и заработка. Не каждый может, подобно Гарри, отразить Аваду с помощью «Экспеллиармуса».

И всё же разница есть: иметь меч в руках и не пользоваться им, — это не то же самое, что вовсе не иметь оружия.

Что касается традиционных заклинаний, то Ге́ктор либо уже их знал, либо мог освоить всего за несколько минут. Он почувствовал ужасную скуку, поэтому поставил книгу на стол и собрался тайком вздремнуть, чтобы скоротать время.

Герми́она ничего не могла поделать с Ге́ктором. Она одним взглядом разгадала его план. Положив свои вещи, она легонько хлопнула Ге́ктора по плечу. Испуганный Ге́ктор вздрогнул.

Он посмотрел на маленькую ведьму, которая неожиданно оказалась перед ним. Он был ошеломлён на мгновение, а затем виновато опустил голову.

— Раз ты не можешь читать книгу, может, попрактикуешься в заклинаниях? Тогда ты уже не заснёшь, верно? — Герми́она больше не спорила с Ге́ктором, а просто предложила вариант. Ге́ктор быстро вскочил и вытер рукавом слюну с уголка рта.

— Конечно, я знаю одно очень хорошее место. — Ге́ктор стремительно выскочил из библиотеки, а Герми́она последовала за ним, прижимая к груди книгу.

Они вышли из библиотеки и направились вверх по лестнице. Лестница в этот момент казалась им очень удобным средством передвижения, позволяющим спокойно и безопасно добраться до нужного места.

Ге́ктор быстро повёл Герми́ону на восьмой этаж. Она недоверчиво посмотрела на него:

— Ты не собираешься вести меня обратно в гостиную Гриффиндора? — Ведь гостиная Гриффиндора находится на восьмом этаже. Ге́ктор не ответил, только загадочно махнул рукой, предлагая следовать за ним.

— Герми́она остановилась. Она почувствовала, что Ге́ктор её поддразнивает. Трата времени для Герми́оны, которая тщательно планировала свой день, была непростительна.

— Не говори мне, что ты собираешься практиковать заклинания в гостиной Гриффиндора, Ге́ктор.

— Конечно, нет, просто следуй за мной. — Ге́ктор, заметив, что Герми́она всё ещё сердито стоит на месте, подошёл к ней и, всерьёз глядя ей в глаза, сказал:

— Верь мне, это идеальное место.

Герми́она с сомнением последовала за Ге́ктором. Искренность в его глазах тронула её. Но Герми́она поклялась себе, что если Ге́ктор действительно разыгрывает её, она больше с ним не заговорит.

Вскоре они подошли к огромному гобелену, на котором были изображены несколько троллей, лупящих по Барнабасу. Ге́ктор остановился и ходил взад-вперёд перед гобеленом, бормоча себе под нос: «Мне нужно место для практики заклинаний».

Когда Ге́ктор, наконец, остановился, Герми́она уже была готова задать ему вопрос.

Герми́она уставилась на Ге́ктора, на её глазах блестели слёзы, как будто её обидели. Ему стало не по себе от её печальных и гневных глаз. Он указал рукой за спину Герми́оны:

— Посмотри назад, Герми́она.

Герми́она повернулась, и в стене медленно появилась дверь. Ге́ктор быстро взял её за руку и открыл дверь. Перед ними оказалась просторная комната с манекеном посередине для тренировки.

— Я же не соврал тебе? — Ге́ктор другой рукой вытер её слёзы, но не решался отпустить её руку.

Внезапно Герми́она стряхнула его руку и свирепо уставилась на Ге́ктора. Этот взгляд определённо не обладал никакой волшебной силой, но заставил Ге́ктора сердце биться чаще.

Ге́ктор достал из-за пазухи шоколадную лягушку. Её положил ему в карман Аберфорт перед тем, как Ге́ктор ушёл, и сейчас она оказалась очень кстати.

Ге́ктор развернул конфету, и из коробки выпрыгнула коричневая шоколадная лягушка, плюхнувшись Ге́ктору в руку. Ге́ктор протянул лягушку Герми́оне.

Герми́она раскрыла ладонь, и лягушка перепрыгнула с его руки на её.

— Мой дедушка сказал, что от шоколадной лягушки становится гораздо лучше. — Ге́ктор волшебной палочкой убрал мусор, хлопнул в ладоши и встал:

— Добро пожаловать в Комнату Требований.

Герми́она быстро поднялась. Слёзы на лице всё ещё были заметны, но теперь она улыбалась.

Она вытерла слёзы. Увидев, что Ге́ктор стоит рядом с ней, самодовольно улыбаясь, она рассердилась.

Герми́она достала из-за пазухи волшебную палочку и приготовилась к дуэли.

— Теперь, когда ты видел, как я плакала, я точно не дам тебе остаться здесь! — сказала она с серьёзным выражением. — Давай сразимся на дуэли. Только один из нас сможет выбраться отсюда!

Ге́ктор тоже достал палочку и принял позу, которую считал очень крутой.

— Давай, покажи, на что ты способна!

Ге́ктор думал, что это будет дуэль между двумя волшебниками, атакующими издалека. Но неожиданно Герми́она бросилась на него, подняв палочку.

Далее всё больше походило на то, что Герми́она просто вымещает остатки своей злости на Ге́кторе, нежели на настоящую дуэль. Ге́ктор не защищался, главным образом, потому, что боялся.

К тому же, Ге́ктор подумал, что от ударов маленькой девочки не будет никакого вреда. Почему бы не сделать что-нибудь, за что тебе не придётся страдать и что поможет развить ваши отношения?

Гнев Герми́оны быстро утих. Она поправила воротник и волосы, растрёпанные после дуэли, и снова обрела свой надменный вид.

Ге́ктор был избит и собирался изобразить из себя жертву, чтобы получить немного сочувствия. Но, к его удивлению, Герми́она словно ослепла и не обратила никакого внимания на его комичную игру. Вместо этого она сразу же попросила Ге́ктора начать обучать её заклинаниям.

— Так, какое заклинание мы будем практиковать сегодня? Я помню, что на уроке заклинаний было очень интересное, вроде...

Увидев серьёзное выражение Герми́оны, Ге́ктор хотел плакать, но у него не было слёз.

«Вот так люди обращаются с животными! Бьют их палками по голове и не дают сладостей».

Несмотря на эти мысли, Ге́ктор всё же честно и серьёзно ответил на вопрос Герми́оны.

Когда они вышли из Комнаты Требований, уже было время ужина. Ге́ктор попросил Герми́ону ждать его в гостиной Гриффиндора, а сам отправился на кухню за едой. После того, как Герми́она ушла, он посмотрел на длинную лестницу и подумал, что свободное падение было бы гораздо удобнее.

Он вернулся очень быстро, настолько быстро, что Герми́она была немного удивлена. Увидев, что он держит в обеих руках целую тарелку еды, она поняла, как сильно проголодалась.

Две большие тарелки еды мгновенно опустели. Герми́она удовлетворённо вытерла рот и подумала, что Ге́ктор стала красивше. Что касается Ге́ктора, то он, поглаживая свой круглый живот, развалился на диване, не заботясь о своём виде.

— Спасибо тебе за сегодняшний день, твои советы очень полезны. — Герми́она встала, посмотрела на Ге́ктора и искренне поблагодарила его. В самом деле, она убедилась, что у него невероятно высокий магический талант и обширные теоретические знания. Даже на вопросы, которые Герми́она считала слишком сложными, Ге́ктор мог дать ей идеальные ответы. Хотя он и не знал многих заклинаний, он мог быстро их выучить и освоить с такой скоростью, которую Герми́она не могла понять.

Её немного смутило то, что, говоря о заклинании «Люмос», Ге́ктор старался скрыть свой неестественный вид, но маленькая ведьма всё равно заметила это. Он упорно утверждал, что не знает заклинания «Люмос», а его уклончивый взгляд дал Герми́оне понять, что что-то не так.

Для этой гордой маленькой гениальной девочки стало откровением, что существуют люди, более могущественные, чем она. Но это не сильно её расстроило. Вместо этого она решила, что должна работать ещё усерднее. Поэтому Герми́она запланировала вернуться в общежитие и почитать ещё немного, чтобы не отставать от Ге́ктора.

— Не за что, иди, отдохни немного. — Ге́ктор был очень уставшим. Весь день он объяснял Герми́оне заклинания, а это было очень изнурительно. Ему просто хотелось сейчас поспать.

— Кстати, не опаздывай завтра на зельеварение. Я слышал, что профессор Снейп — не тот человек, которого можно легко обмануть. — Герми́она посмотрела, как Ге́ктор отправляется в башню мальчиков, и напомнила ему.

— Не волнуйся, — махнул рукой Ге́ктор. — Увидимся завтра! — и исчез в башне мужского общежития.

— Увидимся завтра. — Голос Герми́оны был тихим, будто она говорила только для себя. Она не стала бежать в женское общежитие, пока не скрылся Ге́ктор из виду.

http://tl.rulate.ru/book/112989/4276997

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку