Яо Тао вытащила Бай Линя из офиса.
В уголке его рта торчала половина косточки от голубиной ножки, которая тряслась вверх-вниз, пока он жевал.
Ван Чжи быстро успокоился.
С этим парнем явно лучше не связываться, так что лучше не лезть к нему с разговорами.
Пока Ван Чжи отвлёкся, Яо Тао достала из своего пространства несколько материалов и сделала вид, что собирает их.
В нескольких пакетах оказались сигареты и бутылки с алкоголем.
Неудивительно, что в офисном здании, где были торговые компании, нашлись табак и спиртное.
Эти вещи были бесполезны для Яо Тао, но для большинства мужчин они были редкими и ценными.
В поселении за одну сигарету можно было обменять дневной паёк.
На рынке они часто были бесценны, и даже если кто-то хотел обменять их, не факт, что согласились бы.
Трое вернулись к точке сбора, и материалы, которые принесла Яо Тао, внезапно стали сладким угощением.
Все забыли о голоде, уставившись на сигареты в пакетах, и с игривыми улыбками начали умолять Ван Чжи:
– Босс, поделитесь сигаретами со всеми?
– Одну можно?
Чтобы поднять боевой дух, Ван Чжи сделал вид, что щедро раздал всем по пачке сигарет.
– Кто это? – кто-то заметил высокого и худощавого парня, который шёл за Яо Тао.
– Это мой друг. Мы случайно встретились, когда искали припасы. Все голодны. Я приготовлю еду, и он поест перед тем, как уйти, – кратко объяснила Яо Тао, не обращая внимания на то, нравится это другим или нет.
В любом случае, она сделала всё, что могла, и любой, кто осмелится возразить, рискует жизнью.
Внезапное появление лишнего рта, конечно, не обрадовало команду.
Но кулинарные навыки Яо Тао были всем известны, и она всегда делилась своими припасами, так что все не слишком возражали против того, чтобы Бай Линь поел с ними.
– Ну, что тут такого? Друзья сестры Яо Тао – наши друзья. Малыш, ешь побольше позже, – подшутил один из членов команды над Бай Линем.
Яо Тао была очень напряжена.
Она про себя молилась: – Босс, держи себя в руках, не режь людей пополам из-за одного слова.
Ван Чжи пересчитал людей.
Все члены команды вернулись, двое были серьёзно ранены в схватке с мутировавшим животным, но их жизни ничего не угрожало.
Просто они не смогут нести слишком тяжёлые вещи на обратном пути.
Остальные могут поделить груз.
Жаль, что среди собранных припасов не оказалось кастрюль и сковородок, так что придётся обойтись жареным на огне.
Вспомнив, как Дин Юйло с утра сожгла кастрюлю, Ван Чжи почувствовал раздражение.
Дин Юйло была слишком невежественна.
– Третья группа добыла двух мутировавших кур и трёх мутировавших голубей, – Ван Чжи передал ингредиенты Яо Тао. – Посмотри, что можно приготовить без кастрюли.
Яо Тао подумала:
– Я помню, что раньше рядом был пруд с лотосами и карпами. Кто-нибудь может собрать для меня листья лотоса, а если получится, поймать несколько мутировавших рыб и принести их...
– Я пойду, – прежде чем другие члены команды успели заговорить, откликнулся Бай Линь.
– Хорошо, если сможешь, принеси ещё несколько рыб, и я приготовлю их для тебя на гриле, – если Бай Линь идёт, Яо Тао может быть спокойна.
Бай Линь ушёл один, и другие члены команды забеспокоились:
– Парень пошёл один, всё ли в порядке?
– Сестра Яо Тао, его же съедят мутировавшие рыбы?
Яо Тао лишь улыбнулась:
– Не волнуйтесь, он сможет защитить себя.
Только Ван Чжи молчал.
Что он мог сказать?
Рассказать своим людям, что его чуть не разрезали пополам?
Самое страшное было в том, что он до сих пор не знал, чем этот парень разрубил стену и дверь.
Он продолжал думать о той сцене.
Руки парня были пусты, без оружия.
На его лице не было никаких эмоций.
С тех пор, как он вернулся, он шёл за Яо Тао, тихо, почти не разговаривая.
Ван Чжи чувствовал, что Яо Тао очень заботится об этом парне.
Какие у них отношения?
Пока Ван Чжи размышлял, Яо Тао отнесла ингредиенты к воде и сама занялась разделкой.
Людей много, мяса мало.
Если готовить мутировавших животных по обычному методу, от двух кур мяса останется совсем немного.
Яо Тао просто положила кур в своё пространство, а затем достала их уже очищенными.
Теперь их можно было есть целиком.
Как только она закончила с курами, вернулся Бай Линь.
В руках он держал пять свежих мутировавших карпов, завёрнутых в большие листья лотоса, каждый весом около трёх килограммов.
Яо Тао снова положила рыбу в пространство для очистки.
Бай Линь видел, что она делает, но не реагировал, как будто это было совершенно нормально.
Яо Тао была тронута.
Она думала, что её секрет останется тайной на всю жизнь, но перед боссом её маленькая тайна ничего не значила.
– Сестра Яо Тао, мы все умрём с голоду, если ты не поспешишь! – кричали издалека члены команды.
– Что за "умрём с голоду", я думаю, вы просто голодные, – подшутил кто-то.
– Идите сюда, помогите, – Яо Тао держала в одной руке очищенную курицу.
Бай Линь послушно помог ей нести трёх обработанных голубей.
Несколько человек подбежали, чтобы помочь Яо Тао принести очищенных карпов и листья лотоса.
– Вау, братишка молодец, столько рыбы наловил!
– Эй, а почему мясо у этих карпов такое же, как у обычных? – кто-то заметил неладное.
– И у этих кур тоже, боже, всё мясо целое! Босс, идите сюда, посмотрите!
После таких возгласов все подошли и начали тыкать пальцами в белых кур.
– Правда, мясо целое.
– Как так? Почему нам раньше не везло так? Где вы этих кур нашли?
– Чёрт, мясо у этих трёх голубей тоже целое, ха-ха, нам сегодня везёт.
Толпа шумела, а Яо Тао размахивала руками:
– Не трогайте еду грязными руками, идите найдите мне дров.
У всех на лицах были игривые улыбки, даже если их ругала Яо Тао, они не злились.
Пока всем хватало мяса, чтобы наесться, они были счастливы, даже если их ругала красивая женщина.
Найти дрова и разжечь огонь было несложно, и вскоре костёр был готов.
Яо Тао не стала доставать ингредиенты из пространства на этот раз.
Очистка мутировавшего мяса уже была слишком необычной, не стоило привлекать ещё больше внимания.
Она просто посыпала мясо солью, а затем завернула целых кур и голубей в большие листья лотоса.
Без листьев можно было обойтись, но они всё равно не ели их, даже если они были мутировавшими.
После того, как мясо было завернуто, Яо Тао обмазала его грязью и положила в угли, прикрыв дровами.
– Рыбу будем жарить на гриле и посыпать солью, – Яо Тао попросила людей найти деревянные палочки, очистить их от коры и нанизать на них рыбу.
Мутировавшие карпы были слишком большими, чтобы жарить их целиком, так что Яо Тао разрезала их на куски.
Тонкие куски рыбы нанизывались на палочки, они были полупрозрачными.
На огне рыба шипела, слегка скручивалась и наполняла воздух ароматом.
Когда она была почти готова, Яо Тао посыпала её солью.
Все собрались вокруг костра, жадно глядя на жареную рыбу.
Когда Яо Тао приготовила первую порцию, она отдала её Бай Линю.
Лицо Ван Чжи на мгновение застыло.
Он думал, что Яо Тао отдаст первую порцию ему.
В конце концов, он был лидером команды, а этот парень – просто её друг.
Он считал, что Яо Тао должна понимать, кто важнее.
Но Яо Тао не отдала ему вторую порцию рыбы.
Ван Чжи: "..."
Подчинённый Ван Чжи, заметив, что у босса плохое настроение, поспешил передать ему свою порцию и прошептал:
– Сестра Яо Тао действительно слишком. Почему она позволяет своему другу есть нашу еду? Перед тобой, босс, она ведёт себя так, будто ты для неё ничего не значишь, заботясь только об этом парне.
http://tl.rulate.ru/book/112955/5327995
Готово:
Использование: