Позже, когда мы добрались до второго этажа магазина, мы могли видеть только начало моста с этой стороны, и даже не замечать зомби, блуждающих посреди моста, так что все думали, что на мосту всего несколько зомби.
Более того, Бай Ичен не ожидал, что Е Син и остальные бросятся к мосту сразу после прибытия. Его план заключался в том, что Е Син и остальные встретятся с большими войсками у начала моста, а затем все вместе проверят окрестности перед тем, как перейти через мост Фухэ.
Кто мог подумать, что это будет такая чертова ситуация!
Спереди — засада, сзади — преследователи, это равносильно попаданию в тупик!
И это на мосту, не лучше, чем быть окруженным на улице в прошлый раз, и можно спрятаться в ближайшей аптеке.
Спрыгнуть с моста отсюда — все равно что объявить: "папа мертв!"
Река Фучэн глубока, течение быстрое. Независимо от того, насколько продвинута технология, если упадешь в воду, придется звать на помощь.
Сейчас зима, холод может заморозить до смерти!
Бай Ичен не мог придумать способа спастись, и в итоге сказал всем, что если они хотят выжить, им придется использовать 12% своей силы и сражаться плечом к плечу.
К счастью, это не было первым их заключением. Все быстро заняли свои позиции и образовали круг спина к спине, защищая Сюээр в центре, в то время как они сражались на периферии.
Сестры Е Син и Юйцин целый день не ели и долго бежали от зомби. Они были измотаны. Бай Ичен предложил им по очереди поесть в центре круга, чтобы восстановить силы и сражаться вместе со всеми.
Продержавшись так около 30 минут, все немного устали. Думая о том, что они застряли посреди моста, выбраться из этой ситуации будет непросто, если не уничтожить зомби с обеих сторон, все немного потеряли надежду.
В этот момент под мостом вдруг запахло дымом, ароматом дыма от приготовления пищи в деревне, и все невольно удивились.
— Держитесь, я пойду на мост посмотрю, может, найдем выход из затруднительного положения! — сказал Бай Ичен и отправился к мосту.
Услышав его слова, все поняли, что их должны спасти, и сразу же воодушевились, чтобы снова сражаться с зомби.
Бай Ичен подошел к краю моста, посмотрел вниз и увидел маленький огонь, танцующий у основания опоры под водой, и рядом с огнем человек жарил что-то.
С помощью фонарика можно было разглядеть лачугу, построенную на основании опоры, и кучу рваных вещей, похожих на разбитые одеяла и немного жизненных припасов. К опоре была привязана деревянная лодка, которая качалась на волнах реки.
Увидев, как фонарик светит вниз, человек рядом с огнем поднял голову и посмотрел вверх, бормотал что-то, что было заглушено шумом реки, но Бай Ичен не расслышал ясно, поэтому предположил, что этот человек пригласил их укрыться.
Бай Ичен сразу же вернулся и заменил Хе Сицинь: — Иди и привяжи веревку, давайте спустимся к основанию опоры внизу, чтобы спрятаться!
Хе Сицинь, услышав, что их жизнь может быть спасена, быстро побежал и приготовился.
Через некоторое время все прокляли и начали спускаться вниз.
Хотя под ногами были опоры, где можно было укрыться, но рядом была стремительная река. Если быть неаккуратным при спуске, можно упасть в реку, и никто не был бы в хорошем настроении.
Вместо ощущения облегчения от спасения, все, спускаясь к основанию опоры внизу, кричали на мост, автобус, реку или качающуюся веревку на пути вниз.
Поскольку Сюээр была слишком маленькой, все беспокоились, что она не справится со спуском по веревке самостоятельно, поэтому Хе Сицинь привязал ее на спину и спустился с ней.
После того как дождь прекратился, я не мог поверить, подняв руку, что место, поцарапанное зеркалом ранее, зажило.
Знаете, это было всего несколько часов назад! И осколки зеркала действительно вонзились в плоть!
Неудивительно, что я не чувствовал боли в ладони, когда схватился за веревку и соскользнул вниз.
Дядя, который жарил что-то, был ошарашен группой людей, которые вдруг спустились. Он не говорил, просто стоял в сторонке, смотря на группу людей.
Последним спускался Бай Ичен. Как только он спустился, он сначала осмотрел этого странного человека, живущего на опоре, но видя, что этот человек выражал очень тупое выражение лица, он не имел никакой особой реакции.
Увидев, что все целы и невредимы, Хе Сицинь приготовился собрать веревку.
Прежде чем его рука коснулась веревки, он услышал "плюх", и зомби упало прямо сверху, чуть не попав Хе Сициню на голову, что напугало его достаточно.
Прежде чем Хе Сицинь успел ругнуться, "плюх" был брошен еще одним зомби.
Это зомби уже потеряло руки и ноги, и все еще извивалось, с широко открытой пастью, пытаясь укусить.
Плюх——
Плюх——
Зомби падали один за другим.
Очевидно, эти зомби знали, что все спускаются под мост, поэтому они последовали за ними.
Через некоторое время несколько тел зомби были сложены на опоре.
Затем упавшие зомби, благодаря поддержке этих зомби, могли еще стоять и атаковать людей после падения.
Если живой человек прыгнул с него, его позвоночник и ребра были бы сломаны.
Но зомби не боятся боли. Если их ноги и руки в порядке, они могут встать и преследовать людей, чтобы укусить.
Все были шокированы этим поворотом событий, и не знали, хвалить ли зомби за ум или храбрость, или Хе Сицинь, который первым прыгнул на деревянную лодку рядом, и закричал "Садитесь на борт", и все последовали его примеру.
Ошарашенный дядя был брошен на лодку Бай Иченом.
Наконец, Бай Ичен засомневался на мгновение, нехотя прыгнул на лодку, и...
Он снова отправился вниз с достоинством!
Зомби все еще с силой падали, и один даже прыгнул в лодку, тряхнув ее и был пнут Хе Сицинем в реку.
— Уходим... с лодки! — заикаясь, сказал Бай Ичен, — Уходим с моста!
— Канат, тут канат! — заметил Чжоу Фэн веревку, привязанную к носу, толщиной в два пальца.
— У меня есть кинжал в кармане брюк! — слабо сказал Бай Ичен.
Кинжал Лэнь Юэ был положен Бай Иченом в карман брюк раньше, и из-за этого, когда он потерял рюкзак в аптеке, кинжал не был потерян, и он пригодился в этот момент.
Чжоу Фэн вытащил Лэнь Юэ из кармана Бай Ичена, показал на канат, и веревка была немедленно перерезана.
Под напором реки деревянная лодка шаталась и отплыла от опоры, направившись вниз по течению.
— Этот кинжал действительно полезен! — Чжоу Фэн поднял кинжал и снова начал хвастаться, — Эта вещь спасла наши жизни дважды, и в прошлый раз ею разрезали веревку...
— Я знаю, что ты хочешь сказать, я отдам тебе кинжал. — Бай Ичен перевернулся и позволил себе удобно лечь на лодке.
В этот момент все были в настроении начать разговор.
http://tl.rulate.ru/book/112952/4537900
Готово: