Глава 269 "Заместитель принцессы от принца" (3) (№2 просит отпуск)
На другой стороне, свет в доме премьер-министра все еще не гас, и сам премьер-министр вместе с супругой тихо беседовали.
— Мадам, большинство из Девяти принцев завтра придут к вам. Вы должны присмотреть за Нишангой и не позволить ей выходить!
— Несколько дней назад третий принц высказал идею женитьбы на дочке премьер-министра. Когда все утихнет, я проверю его слова.
Премьер-министр Фэн не хочет быть просто премьер-министром, но стремится стать главой государства и дать своему будущему внуку сесть на трон.
Поэтому Девять Королей давно были им отвергнуты.
— Я знаю, господин, но... третий принц...
Фэн нерешительно колебалась. Третий принц имеет дурную репутацию и любит слоняться среди цветов, так что он не лучший кандидат в зятья.
Позволить своей дорогой дочери выйти за него замуж, она несколько не решается.
— Мадам, вы заблуждаетесь...
— Думаете, третий принц действительно романтичен по натуре? Это всего лишь способ сбить с толку других.
— Однако он может обмануть других, но не меня...
Премьер-министр Фэн улыбнулся во мраке.
Его выбор не может быть ошибочным.
*
Прошла одна ночь, и на следующий день вся столица кипела. События прошлой ночи распространялись повсюду, и бесчисленные люди вытягивали шеи, чтобы наблюдать за развлечением.
— Этот Девятый Принц действительно несчастен, он хромой, и его так жестоко избивают!
— Разве не так? Фэн Линлонг — всего лишь нелюбимая наложница. Как она может быть истинной наложницей? Боковая наложница не может быть ею!
— Бывшая первая талантливая девушка стала Фэн Линлонг, и Девятый Принц должен быть в ярости!
— Вы думаете, он пойдет в дом премьер-министра поднимать шум?
— Конечно, никто не сможет проглотить этот гнев. Если вы не верите, подождите и увидите!
Все верили, что Хуанфу И пойдет в дом премьер-министра поднимать шум, и большинство из них с нетерпением ждали этого.
Дом премьер-министра давно ждал этого, и даже отговорка уже была придумана.
Но они не ожидали, что увидят Хуанфу И только к закату.
Теперь люди еще больше любопытствовали, всевозможные оценки Хуанфу И появились на время, и многие говорили, что он труслив и неспособен, и полностью бесполезен.
В доме Девяти Королей Хуанфу И сидел в кабинете, тусклый свет свечи отражал его мрачное лицо.
Его подчинённые стояли внизу с выражением обиды на лицах. Дом премьер-министра осмелился оскорбить принца таким образом, это непростительный грех!
Но господин не позволил ему действовать поспешно, это было действительно неловко.
— Ан И, проверь информацию о Фэн Линлонг, этот король всегда думает, что с ней что-то не так!
Хуанфу И крепко нахмурился, думая о женщине, которая была слишком спокойна, и сомнения всплыли в его сердце.
Ее поведение ничем не похоже на робкую Фэн Линлонг, о которой ходили слухи, в этом должно быть что-то хитрое.
— Подчиняюсь!
Ан сжал кулаки в ответ и быстро ушел, оставив только Хуанфу И сидеть одному в полумраке кабинета.
Блестящее появление Фэн Нишанг появилось в его сознании, и когда он подумал о самоуверенном и высокомерном поведении Фэн Линлонг, его брови сжались еще больше.
— Ветер и неоновые одежды...
Позор, который он понес сегодня, будет возмещен тысячекратно в будущем.
В то же время, Ло Чэнью, который был ненавидим Хуанфу И, учил его читать в дворе Фэн Илана.
Фэн Илан — младший брат родного брата Фэн Линлонг, но из-за недавнего происшествия он упал и стал идиотом.
Как единственный сын резиденции премьер-министра, не нужно гадать, это происшествие должно быть совершено мадам Фэн.
И, кажется, чтобы отразить страдания мадам Фэн. На самом деле, премьер-министр всегда имел внебрачного ребенка на воле, который был всего на три года младше Фэн Нишанг.
Но все это сейчас держится в тайне.
— Здесь неправильно, посмотри, это должно быть так...
Ло Чэнью схватил за руку Фэн Илана и учил его писать свое имя по маленьку.
Перед посторонними оригинальное тело всегда поддерживало образ понимающего, так что Фэн Илан тоже очень любил свою сестру.
— Сестра, Ланьер голоден...
Фэн Илан сделал штрих, а затем не мог сидеть спокойно и заорал, что ему хочется есть.
Ло Чэнью не раздражался, он защекотал его за нос с улыбкой, а затем приказал слугам принести немного фруктов.
— Ланьер, старшая сестра нашла известного врача в эти дни, чтобы лечить твою головную боль, хорошо?
— Просто это немного горько принимать лекарства, и тебе нужно делать иглоукалывание. Будешь послушным?
Она ласково утешала Фэн Илана, и решила действовать, чтобы вылечить его и поддержать его наследовать семейный бизнес резиденции премьер-министра в будущем.
— Иглоукалывание... это больно...
Фэн Илан снова и снова качал головой, сворачиваясь в комок от страха, и уже были слезы в его глазах.
— Но головная боль больше не будет болеть, Ланьер сможет защитить свою сестру...
Ло Чэнью продолжал утешать и убеждать, и как только он услышал слова "защитить сестру", он сразу перестал сопротивляться.
Похоже, долго размышляя, Фэн Илан с трудом кивнул.
— Так хорошо!
Ло Чэнью поднесла кусок фрукта к его рту с улыбкой на лице.
Она не оригинальное тело и не причинит вреда Фэн Илану, и надеюсь, что Фэн Илан не подведет ее ожидания.
*
На следующий день Ло Чэнью переоделась и тайно вышла из дома, чтобы подобрать травы и серебряные иглы.
За покупками хороших вещей, она собиралась вернуться домой с горничной, когда увидела Фэн Линлонг, одетую как мужчина, уверенно шагающую по улице, любопытно осматривая лавки.
Люди вокруг, кажется, не заметили ее, и несмотря на выпирающую грудь, никто не мог сказать, что она на самом деле женщина.
Ло Чэнью поднял брови, Фэн Линлонг не могла удержаться от прогулки так скоро.
В этот момент в толпе вдруг возникла суета, и кто-то крикнул: "Поймать вора, есть воры!"
Фэн Линлонг услышала зов, и сразу же зафиксировала взгляд на воре, пробирающемся сквозь толпу, и с улыбкой на губах бросилась за ним.
У вора очень быстрые ноги, и Фэн Линлонг хрупкая, так что она тяжело дышала после погони, и постепенно отстала.
Погоня за вором привела ее в тупик. Пока она тяжело дышала, вор появился сзади с зловещей улыбкой.
— Хе-хе, парень осмелился вмешаться в свои дела, посмотрим, как я тебя уложу!
Вор проявил свою свирепость, вытащил блестящий нож и бросился к Фэн Линлонг.
Фэн Линлонг нахмурилась, подняла камень с земли и собиралась попасть в акупунктурную точку вора, когда вдруг появился силуэт, и вор был сразу же сбит с ног.
Мужчина заломил руку вора за спину и прижал его лицо к стене, затем повернул голову, чтобы посмотреть на Фэн Линлонг и улыбнулся мягко.
— Этот брат ранен?
Этот человек — Хуанфу Юнь, который заменил Хуанфу И.
Он никогда не видел Фэн Линлонг раньше, и, естественно, не узнал ее.
— Нет, спасибо, брат, за то, что спас меня.
Фэн Линлонг сжала кулаки в приветствии и посмотрела на человека перед собой.
Вежливость, нежность, выдающаяся внешность, красивый мужчина.
Она улыбнулась и подошла вперед, инициативно представилась: "В Халонгском лесу, не знаете мое имя табу?"
Спасибо за подарки от "Ки Цуй никогда не меняет свое имя", "Ан Вую" и "Чжу Сяои"~
(конец этой главы)
http://tl.rulate.ru/book/112883/4526967
Готово: