Читать Doomsday Master / Повелитель судного дня: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Doomsday Master / Повелитель судного дня: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Глава 9 Кровавое начало

Закончив говорить, Лин И холодно уставился на группу людей перед собой, его взгляд задержался на капитане охраны Ван Цанге, заставив того в страхе вспотеть, опасаясь, что Лин И бросится на него и убьёт одним ударом. Он чувствовал, насколько силен этот монстр, и понимал, что тот может убить его без каких-либо усилий.

Хотя он и хотел убить других, Цзи Дунг не собирался этого делать. Если эта группа людей будет вести себя нормально, он не станет вмешиваться. А вот если кто-то рискнёт задумать что-то недоброе, он не пожалеет о том, чтобы убить курицу, чтобы испугать обезьян, или даже просто наблюдать за происходящим. Обезьяна тоже может быть убита.

Цзи Дунг нахмурился и исчез в ночи. На его пути карлик с тяжёлым молотом попытался остановить его, но как мог карлик удержать Цзи Дунга, держащего танковый нож? Когда Цзи Дунг встретился лицом к лицу с карликом, тот уже пал от удара ножа Цзи Дунга, став третьим карликом, убитым Цзи Дунгом. Цзи Дунг, не испытывая труда, аккуратно вырезал сердце карлика и вытащил каплю его кровяной эссенции. Извлёк её и получил ещё один кристалл, сосредоточив внимание, он немного расслабился.

Хотя количество трёх кристаллов не великовато, этого хватит, чтобы один раз усилить кинжал в его руках, особенно учитывая, что опасность ещё не миновала или уже на подходе.

Однако как только Цзи Дунг исчез из поля зрения, люди, которые сначала дрожали от страха, казалось, постепенно забыли о том, что только что произошло, и продолжали тихо бормотать и ругать.

— Менеджер Яо, вы уверены, что это был ваш одноклассник? Он ещё и друг, но не собирается помогать. На моем месте, я бы давно порвал с ним все связи.

Слова Ван Цанга, казалось, отозвались у всех, и они кивнули.

Яо Циньцин не обратила внимания на слова окружающих, выглядела потерянной. Она не ожидала, что Лин И будет так решителен. Хотя их связь в школе была не слишком близкой, дружба между одноклассниками вряд ли могла восприниматься как близкая. Так ли это?

Ван Цанг, увидев, что Яо Циньцин задумалась, в его глазах промелькнула безжалостная искра, но на лице у него оставалась улыбка: — Ребята, поднимайте стальные трубы, которые на земле, Сяо Ли, помоги раненому, давайте тоже уходим.

Смотря на фигуры, которые стремительно приближались к ним в ночи, Ван Цанг не хотел оставаться здесь дольше. Он отлично знал, каковы эти монстры.

Все кивнули от страха, но результат явно был не тем, чего они хотели. Прошло меньше двадцати метров в том направлении, где ушёл Цзи Дунг, как им на пути стали два карлика-монстра.

— Ах! Это те монстры, да ещё двое. Что делать? Что делать? — Хотя Ли Мин был охранником службы безопасности, он обычно боялся. Он стал слабым, и даже раненый, которого он поддерживал, упал на землю.

Возможно, подстегнутый криками Ли Мина, из ночи выбежал ещё один карлик и заблокировал им путь.

Лицо Ван Цанга потемнело, и он грубо выругался: — Чёрт возьми, ты заорала, а теперь все в беде, выхода нет.

Как капитан охраны, Ван Цанг не отличался хорошим характером. После ругани он почувствовал беспокойство и пнул Ли Мина, оставив его на произвол судьбы, чтобы эти монстры его съели.

Может быть, испугавшись Ван Цанга, даже получив удар, Ли Мин, стиснув зубы, не осмелился сказать ни слова и встал с земли сам.

Окружённые тремя карликами-монстрами, все были напряжены. Даже Ван Цанг и Яо Циньцин, отличавшиеся отвагой, в этот момент не могли не дрожать. Один карлик мог их преследовать и убить, а как же они справятся с тремя?

— Вот бы я знал, что ушёл с Менеджером Яо и её одноклассниками! — В это время кто-то из толпы прошептал.

— Зачем говорить об этом теперь, уже слишком поздно, давайте сначала найдём способ убить этих трёх карликов! — Ван Цанг бросил холодный взгляд на человека, затем сказал: — Только что Менеджер Яо сказала, что скорость этого карлика-монстра не быстрая, если мы не будем бояться, слушайте меня, нас сейчас шестеро, двое против одного, бейте их по голове стальными трубами, мы должны быть настойчивы, это вопрос жизни и смерти. Если кто-то из вас испугается, не вините меня, Ван Цанга, за то, что я не проявил уважения и оставил вас одних в нужный момент.

— Мы быстро, давайте сначала покончим с карликом сзади, — в это время Яо Циньцин также высказала своё мнение.

Все кивнули, один из шести мог также повысить боевой дух, никто не стал отказываться.

После этих слов Яо Циньцин сжала стальную трубу в руках и с яростью бросилась на карлика-монстра сзади. Ван Цанг не отстал, он понимал, что необходимо действовать в едином порыве.

Хотя карлик-монстр был силен, у него не было сил, чтобы противостоять сильным ударам остальных. Вскоре его голова была разбита на кусочки шестью стальными трубами, и он больше не напоминал карлика.

Но даже когда карлик пал, Яо Циньцин всё ещё в ярости била карлика стальной трубой. Если бы ей позволили продолжать, голова карлика могла бы быть размозжена, а тело — изрыто кровью.

К счастью, даже когда Ван Цанг остановил действия Яо Циньцин, два карлика-монстра уже бросились к ним с кровожадными глазами, и сопротивляться было бы слишком поздно.

По команде Ван Цанга все вновь направили стальные трубы на двух карликов перед собой. Воспользовавшись опытом, полученным от недавнего убийства карликов, хотя они нервничали при встрече с двумя карликами на этот раз, они не испытывали прежнего страха.

Хотя действия этих людей выглядели незначительными, они можно было оценить как приличные.

Два карлика-монстра, окружённые шестерыми, также стали жалким подобием прежнего карлика-монстра.

Однако, хотя вновь были убиты два карлика-монстра, никто не был рад, так как при убивании карлика, раненый человек случайно был ударен молотом карлика, его ноги мгновенно получили огромное воздействие. От удара его ноги покрылись кровью, и весь он уже выглядел при смерти.

В отличие от людей, оставшихся на месте, Цзи Дунг не ушёл далеко, а продолжал искать одиноких карликов среди группы. Когда Яо Циньцин и остальные убивали троих карликов, Цзи Дунг уже расправился с шестью карликами на периферии, забрав из их сердец кровяную эссенцию.

— Почему так много карликов? — про murmured Лин И. Хотя он слышал о трагедии в зоопарке Нинченга из своей прошлой жизни, он, как и обычные люди, не обращал на это особого внимания, да и такие вещи также сообщались полицией. Блокировка новостей, обычные люди, как они, просто распускают слухи, как могут они знать так ясно.

Прежде чем прийти в зоопарк Нинченга, Лин И предполагал, что там может появиться множество инопланетных рас, но он никогда не ожидал, что их будет так много.

Но Цзи Дунг не испытывал ни капли страха, наоборот, он был слегка возбужден. Большое количество означало, что он сможет получить больше кристаллов, а носимый пояс сбора духов мог собрать больше духовной энергии.

— Давайте! Чем больше, тем лучше. Если бы это были другие инопланетные расы, он мог бы немного побаиваться, но по отношению к карликам, имеющим малую ловкость, Цзи Дунг не будет так уж заботиться, главное — продолжать искать одиноких карликов и убивать их.

```

http://tl.rulate.ru/book/112806/4672032

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку