Читать The first taboo in the world / Первое табу в мире: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Внимание!

Готовый перевод The first taboo in the world / Первое табу в мире: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ясное летнее небо было ярким, насыщенно-синим. Разгар дня, солнце высоко в южном небе, распекающее землю. Вокруг не было и следа прохлады, только палящий зной. Цикады громко кричали на ивовых ветвях, их резкий звук сводил с ума, навевая дремоту.

Город Хуайин, расположенный у подножия горы Хуашань, получил свое название от того, что находится к северу от этого величественного пика. После более чем месячного пути Сю Цзикан наконец добрался до подножия Хуашаня. Прибыв в Хуайин, он сразу же приступил к делу — ему нужно было создать условия для вступления в Секту Хуашань.

В эти дни жизненная сила Хуашаня сильно пострадала после поединка на мечах пятнадцать лет назад. Всего через несколько лет после того, как Юэ Буцюнь стал ее главой, секта оказалась на грани вымирания, оставшись лишь с двумя большими котами и двумя котятами, ожидающими возрождения.

Что нужно для восстановления секты? Для того, чтобы странствовать по свету? Самое основное — это, конечно же, еда, одежда, жилье и транспорт, а все это определяется, безусловно, деньгами.

Подумав об этом, Сю Цзикан решил применить свой старый трюк, принёс на этот мир товары из реального мира и начал их продавать. Работаю более полутора месяцев, он, наконец, собрал десять тысяч лянов серебра.

Ученики Хуашан также делятся на внутренних и внешних. Внутренние ученики обучаются боевым искусствам непосредственно у Юэ Буцюня, в то время как внешние занимаются, в основном, подручной работой. Стать внешним учеником мог почти любой, у кого не было дурной репутации. Сю Цзикан приготовил деньги, но его целью были, разумеется, внутренние ученики.

В этот ясный и светлый день он собирался подняться на Хуашань, чтобы стать учеником. Западная гора, известная как Шаоян, пышно расцветает, и поэтому её назвали Хуашань. Эта гора также известна как Сиюэ и Тайхуа. С древних времён она славится своей опасностью и является родиной Мастерской Хуашань.

Стоя у подножия величественной Хуашани, Сю Цзикан поднял голову и замер от восторга. Неужели он наконец собирается сделать первый шаг в этом мире? Это ожидание переполняло его.

На середине подъема он наткнулся на квадратный камень с надписью "Секта Хуашань". Вдруг на горной тропе перед ним появился юноша с мечом, одетый в зелёную рубашку. Он выглядел настороженно и, поднеся руки к груди, сказал:

— Герой, постойте, впереди расположена секта Хуашань.

Сю Цзикан обрадовался:

— Здравствуй, герой! Я пришёл стать учеником. Пожалуйста, сообщите об этом. Заранее благодарю!

Юноша в зелёной рубашке, державший меч, заметно расслабился, услышав, что Сю Цзикан пришёл учиться. Осмотрев его с головы до ног, он сделал жест к дереву у обочины.

Листья зашумели, и из-за дерева вышел ещё один юноша в зелёной рубашке с мечом.

— Я провожу его к мастеру. Ты подождёшь, пока я его отведу, — сказал он и помахал Сю Цзикану, подзывая следовать за ним.

Пройдя около двухсот метров, тропа резко завернула, и перед ними открылась ровная площадка размером около двух акров. Здесь стояли павильоны и здания, перед которыми росли несколько персиковых деревьев и находился площадка для тренировок, выложенная плитами из лапидарного камня.

Юноша с мечом провел Сю Цзикана в зал. Тот поднял взгляд и увидел вывеску, на которой золотыми буквами было написано "Храм Пути Меча". Знаки казались непокорными, словно мечи, стремящиеся ввысь, полные энергии и остроты. Здесь принимали гостей секты Хуашань.

Юноша с мечом усадил Сю Цзикана и сказал:

— Я сейчас пойду за мастером. Пожалуйста, подождите немного!

Сю Цзикан склонил голову с улыбкой:

— Спасибо, герой.

Спустя время, чуть больше, чем длился incenso, из заднего зала вышел человек. Как только он вошел, его смех раздался по залу. Сю Цзикан поднял голову и увидел ученого в зеленой одежде, который медленно выходил, слегка покачиваясь и держа складной веер. Признавая его, гость с улыбкой сказал:

— Я Юэ Буцюнь, глава секты Хуашань. Простите, что не встретил вас, когда вы прибыли. Пожалуйста, примите мои извинения!

Сю Цзикан встал, сложил руки и с уважением поклонился:

— Я Сю Цзикан, желаю поклониться мастеру Юэ. Я пришёл на Хуашан, чтобы стать вашим учеником!

Юэ Буцюнь прищурился и с улыбкой спросил:

— Какова фамилия у господина Сю?

Сю Цзикан с благоговением ответил:

— Мой род происходит из Фучжоу. С детства я занимался делами с отцом, а несколько лет назад, отправившись в море, попал в сильный шторм, в результате которого мой отец, к сожалению, погиб. Я долго блуждал и наконец вернулся домой.

Юэ Буцюнь продолжал внимательно смотреть на Сю Цзикана:

— А ты учился боевым искусствам? Кажется, что ты уже не в том возрасте, чтобы учиться.

— Я никогда не изучал боевые искусства, но с детства мечтал ими овладеть. Мое тело отличается от других. Пожалуйста, будьте милостивы, мастер, и примите меня в ученики! Это моя учительская плата, — произнес Сю Цзикан, вытаскивая купюру на десять тысяч лянов.

Юэ Буцюнь внимательно посмотрел на банкноту, но не взял её. Он с улыбкой спросил:

— Физические способности тебя отличают от других?

— Да, в детстве я играл и был смыт на маленький остров. Я нашел растение с красными плодами. Поскольку я был thirsty и в то время неразумен, я не задумываясь его съел. После этого я заметил, что моя сила становится всё больше и больше, гораздо сильнее обычных людей, — сказал Сю Цзикан, даже не смутившись.

После того как Юэ Буцюнь выслушал историю Сю Цзикана, он вдруг стремительно протянул правую руку. Как только Сю Цзикан смог среагировать, он обнаружил, что Юэ Буцюнь схватил его за левое запястье. Затем он почувствовал, как теплый поток от запястья распространился по всему его телу, закружился, а потом исчез.

— Ты действительно в хорошей физической форме и обладаешь талантом к боевым искусствам. Жаль только, что тебя не молод. Если ты согласен, можешь стать внешним учеником Хуашань. Однако тебе не придется заниматься подручной работой. Просто усердно практикуй и учись на горе! Когда ты повысишь свою культуру, сможешь зайти внутрь, — спокойно сказал Юэ Буцюнь, убирая руку.

Внешний ученик? Это было не то, что хотел Сю Цзикан, но отсутствие подручной работы, действительно, облегчало занятия.

Суждение Юэ всё же казалось необоснованным; он, видимо, подозревал, что тот может быть шпионом другой секты. Но почему же шпион Лаудено может стать внутренним учеником, а он — нет? Понимая это, Сю Цзикан разобрался в ситуации.

Что касается Лаудено, Юэ Буцюнь прекрасно знал, что тот был послан Зуо Лэнчханем, а принятие его в качестве внутреннего ученика позволяло держать его под постоянным контролем.

В отличие от него, Юэ Буцюнь, возможно, заподозрил Сю Цзикана в шпионстве, но не был уверен, к кому он относится, и не знал, что именно он хочет разузнать о Хуашане. Просто отказаться от него не входило в его планы — это не соответствовало его доброй репутации как джентльмена с мечом. Да и у него была та самая десять тысяч лянов.

К тому же, когда не знаешь, к какой стороне он принадлежит, лучше всего — сначала принятие в качестве внешнего ученика, а затем, после уточнения ситуации, можно будет провести более конкретные расклады. Таким образом, он не принуждает к работе, и у Сю Цзикана есть шанс усердно практиковать и, возможно, стать достойным внутренним учеником.

Подумав так, Сю Цзикан пришел к выводу: старина Юэ не зря считается старым мошенником и лицемером, ведь для того, чтобы принять ученика, потребовалось столь много обходных путей.

— Учитель, пожалуйста, наклонитесь передо мной, вашим учеником, — произнес он, сложив правую руку в кулак, левой ладонью накрыв её и наклонившись на сорок пять градусов. Трижды искренне поклонился.

Сю Цзикан не волновался о том, лицемерен ли Юэ или нет. У него тоже были свои трудности, он просто оказался в цепких лапах мира. У него было ясное сознание и истинное желание научиться мастерству, поэтому он должен был проявить искренность.

Юэ Буцюнь, улыбаясь, сказал:

— Завтра утром, когда ты почтешь души предков нашей секты, ты официально станешь моим учеником Хуашань. Затем Сю Цзикан почувствовал, как невидимое давление приподняло его, и он с лёгкостью встал на ноги.

http://tl.rulate.ru/book/112788/4639972

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку