Читать The first taboo in the world / Первое табу в мире: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The first taboo in the world / Первое табу в мире: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сюй Цзюфань мчался на своем мотоцикле сквозь густой туман, который вертелся вокруг него вихрями, словно завуаливая дорогу. Мысли заполняли его сознание, и сердце сжималось от тревоги.

— Только что было землетрясение. Хоть оно и не было сильным, а я все равно волнуюсь. Как там моя семья? — беспокойно думал он. Он успел позвонить домой, но связь пропала.

— Неужели снова землетрясение? Слышал, что возможны еще толчки… Из-за геомагнитных нарушений может быть помехи в радио и мобильной связи, — терзались его мысли.

Вдруг желудок издал громкий звук.

— Что со мной?! — удивился он. С тех пор как он впитал белый туман из таинственного котелка, его живот стал беспокоить.

После нескольких мучительных минут он не удержался и остановил мотоцикл в уединенном месте.

— Какой ужас! — выругался Сюй Цзюфань, чувствуя облегчение. — Здесь прямо таки невыносимо…

После того как он освободился от своей ноши, вновь вскочил на мотоцикл, чтобы продолжить путь к дому.

Но всего через несколько минут его живот вновь ощутимо пробудился.

— Почему ты не утихаешь? — недовольно произнес он, прислушиваясь к своему организму.

На протяжении всего пути у него возникало все больше легкости, словно с него сняли тяжёлые оковы. Он повторял себе, что решился освободиться от грузов, и это придавало ему сил. Сюй Цзюфань делал остановки, чтобы облегчиться, и с каждой разом чувствовал себя всё более энергичным, как будто стал на шаг ближе к какому-то умиротворению.

— Как будто внутренние ограничения развязаны, — подумал он, размышляя о серебристом веществе, которое поглотил на выходе из шахты.

Спустя три часа он наконец добрался до родного дома. Поглядев на родителей, играющих с собакой Сяо Хуаном во дворе, он вздохнул с облегчением.

— Мама, папа, с вами всё в порядке после землетрясения? — спросил он, не скрывая беспокойства.

— Да всё нормально, — ответила мама, с улыбкой глядя на него. — Там всего лишь легкий толчок. Зифань, в последнее время лучше не выходить без нужды. Я пыталась до тебя дозвониться, но связи не было.

— Вы не ужинали? Рис готов, — добавила она с заботой.

— Да, родители, но имейте в виду, может быть, землетрясение ночью, будьте осторожны, — произнес он, вздохнув.

— Не переживай, если что-то случится, Сяо Хуан нас предупредит, — сказал папа уверенно.

— Да, животные всегда ощущают приближение беды раньше людей, — добавил Сюй Цзюфань, но беспокойство все равно не покидало его. Ему нужно было быть начеку этой ночью.

После ужина он направился в свою комнату. В руках у него был каменный круг, который поглотил массу небесно-голубых камней. По его мнению, когда этот круг затмит своей энергией, произойдут изменения, которые он предчувствовал с нетерпением.

Недалеко от него на столе стояло невероятное растение, полностью кристально-голубое, с девятью прозрачными листьями. Между ними кружили точки синего тумана, создавая атмосферу неясной магии.

Но самой необычной деталью был маленький, словно живой, девятиэтажный голубой башенк, выросший на вершине растения, откуда спускался завораживающий синеватый туман. Каждый раз, глядя на это чудо, Сюй Цзюфань ощущал, как дух восторга наполняет его. Он знал, что это нечто особенное.

— Это определённо какой-то уникальный фрукт. Стоит ли его попробовать? — задумался он. В последнее время о таких плодах ходили различные слухи: многие выживали, но также нередкими были трагические случаи.

Понимая, что у него есть каменный круг, который, возможно, даст ему силы, Сюй Цзюфань сдержал свои сомнения и протянул руку к башенчатому фрукту.

В тот миг, как он коснулся плода, с него разлился туман и окутал его правую руку. Он почувствовал освежающее охлаждение, словно на жарком летнем солнце у него был мороженое.

Собравшись с мыслями, Сюй Цзюфань посмотрел на свою руку и заметил, что плода уже не было. Вздохнув, он собрался, воспринял это как неизбежность и стал исследовать новости на своем телефоне.

Интернет бурлил разной информацией: с одной стороны, увеличивалась духовная энергия, а с другой — в мире происходили ужасающие события, включая многочисленные землетрясения и атаки мутировавших животных. Эти две стороны непрестанно сталкивались друг с другом, и каждое новое известие лишь добавляло непредсказуемости в его жизнь.

После часа чтения новостей, Сюй Цзюфань закрыл экран телефона и стал размышлять о своих делах прежде чем отправиться в сон.

http://tl.rulate.ru/book/112788/4639236

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку