× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Wasteland Echoer / Эхо пустоши: Глава 121

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Время и пространство.

— Прошлое и будущее.

— Вверх и вниз, влево и вправо, четыре направления.

В тот миг, когда его отбросило от взрыва в "Безумном теле", Урайт почувствовал, как его сознание погружается в транс под действием ударной волны. Вокруг стало так странно, словно он попал в сон, где душа заперта в клетке, не в силах вырваться из оков, не в состоянии поднять хоть немного сознание из бездны боли.

Прошло почти четыре или пять секунд, но казалось, что прошли века. В его ушах начали раздаваться всевозможные шепоты в беспорядке, словно кто-то всколыхнул древние языки: сначала язык Империи Зин, потом древний зинийский, который использовался для духовных браков, древний крустийский и центральный. Все смешивалось: сухой голос старика, будто он потерял всю свою влагу, резкий и высокий голос женщины, словно плохо играющей на скрипке, а также мучительные крики ребенка, потерявшего семью. И затем суровый окрик мужчины, словно он проглотил раскаленные угли.

Вскоре Урайт почувствовал, как его тело зависло в воздухе. Вверх, вниз, вбок — вокруг не было ничего, кроме ощущения потока воздуха: легкий ветерок касался его, и он ощущал тепло проходящих воздушных волн.

Затем вдруг его сознание стало пугающе ясным и осмысленным. Он резко открыл тяжелые веки, которые казались как будто склеенными.

— Я... меня взорвали? Или я на грани смерти? Говорят, что перед смертью время словно замедляется, а чувства обостряются до предела. Даже маленькая полуторная кома может восприниматься как вечность. Интересно...

Он говорил с собой про себя, пытаясь успокоить. Но странно то, что он не чувствовал ни капли паники, страха или нежелания умирать. Напротив, его наполняло удивительное спокойствие и равнодушие.

Его зрение, прежде чуть затрудненное миопией, сейчас стало отчаянно ясным. Он увидел город, который блек и обветшал, словно желтая тень. Вокруг отсутствовала растительность, люди повсюду блуждали, тела истлевали, как фарш, а "песчаные стервятники", "безмозглые тараканы", крысы и мухи поедали гниль.

Урайт увидел Брета, который держал Мию и кричал от боли, и мужчину в военной зеленой форме с маской, державшего пистолет у затылка Брета, и за ним — десяток "вооруженных мужиков", пришедших из дикой местности. Этот человек определенно не принадлежал к армии Империи Зин и не относился к Ассоциации Искателей, под контролем которой была империя.

— Брет, беги, беги! Оставь меня, оставь! Убегай с Мией, к лагерю в Зоне B, на Безмолвные высоты. Если будет не так, убегай из империи, на север к Японскому Нетску, в Крустедскую Федерацию. Слышал, там есть огромная железная дорога. Пересекая бескрайние снега и льды, можно добраться до Огонькой Федерации, что похожа на Кулинарную Империю — страну, о которой мечтают многие на Западном Континенте.

— Говорят, они почти изгнали вирус безумия и восстановили большинство порядков. Слышал, они уже восстановили половину своей земли и постепенно возвращают все утерянные территории, создавая страну мира, покоя, счастья и надежды.

— Овощи, фрукты, хлеб и водоемы там больше не нуждаются в теплицах. Все высаживается, растет и плодоносит в богатой черной земле!

— Там, в том краю, мед течет из стеклянных банок, а молоко... Люди едят морепродукты каждый день! Молю, неужели ты не мечтаешь увидеть мир, где все расы мирно сосуществуют, где исчезают расовые и региональные различия?

Однако мысли Урайта были разбросаны в хаосе, и вновь его уши заполнили шумные бормотания, сменившиеся звоном церковных колоколов, гудками судов и звуками лесных зверей.

Под влиянием этих звуков он заметил, как его мысли расползаются, и все вокруг начинает терять фокус. Казалось, он оказался окружен ярким сиянием. Вначале это был бесконечный синий — цвет воды. Затем зеленый — символ мира. Линии закручивались и переплетались в неразрывный клубок. И, наконец, все обернулось в устрашающий красный!

Это напомнило ему "красное закатное небо", которое он видел, находясь в лагере в Зоне A руин Донуска несколько дней назад. После того как сияние исчезло, перед ним предстало "палящий солнце", как будто оно пожирало все вокруг.

Руины разоренного города Донуск вдруг покрылись черным и красным цветом, создавая масляную картину, исполненную ярких, густых тонов, которая вскоре превратилась в абстрактную работу, подобную картинам Ван Гога и Пикассо, становясь все более искаженной, простой, погружая его в неописуемую художественную концепцию.

В тот же миг Урайт почувствовал, как его горло начинает терять драгоценный кислород, и его мысли замедлились до полной остановки. Он ощутил, как некое невидимое серебряное тело сжимаемое, наконец, полностью обвивало его.

Ему казалось, что он падает в бесконечное темное море, холодная вода проникает в него, и он слышит гулкое шумание и громы. И вскоре потерял все чувства, восприятие, сознание и способность воспринимать информацию.

— Бип-бип, бип-бип.

В его ушах звучал механический сигнал — как телеграф, но больше напоминал звук аппарата контроля жизненных показателей из больниц той иной реальности.

Тело болело, словно распадалось на части!

Но ощутив себя не в состоянии парения, будто спал на некомфортной твердой постели и едва не накрытый одеялом, он почувствовал, как в руку вводят иглу, когда делают укол. Эта острая боль стала напоминанием.

— Бип-бип, бип-бип, бип-бип.

Механические сигналы становились все громче, становясь почти невыносимыми. Неужели он вернулся в прежний мир? Где происходит четвертая технологическая революция, исследуются луны и звезды?

Он не любил этот мир пустоши, где люди ежедневно причиняли друг другу боль. Если бы он мог вернуться, он хотел пробудиться, он жаждал пробуждения!

— Ааа!

Собрав все свои силы и низким рыком, как у зверя, Урайт, наконец, резко открыл свои тяжелые глаза и сел.

После краткого замешательства он жадно начал вдыхать влажный воздух. Когда его восприятие и контроль над телом вернулись, он осознал, что механический звук окончательно умолк. Под ним лежала холодная древесина, влагой чувствующая себя как мускатный орех.

Никакой одежды не было, лишь серебристая униформа, сделанная из металла, смешанного с растительными волокнами, выглядела безупречно, как если бы ее не раз стирали. А вместе с ней — чистый значок "Меч и Молот", представляющий его как члена Охраны.

Протянув руки, он почувствовал тяжесть, словно к ним привязали огромные железные блоки, и потер красные, опухшие и сухие веки.

Затем он с силой хлопнул себя по затылку, чтобы убедиться, что не спит.

— Ох! Это больно!

Ст familiar pain jolted Wright into full awareness. He struggled to support his heavy body and staggered to his feet. After taking two hesitant steps, he decided to look up at the dim space ahead, barely illuminated by a faint light.

— Это что, в замке или вилле? — удивился Урайт.

Перед ним поднималась огромная дверь. Она была обшита красной кожей, а по краям стучали аккуратно расположенные медные гвозди. В центре двери были приколоты несколько плат, которые выглядели так, будто сделаны из меди и покрыты грязью и ржавчиной.

Они соединялись в шестерню темного желтовато-коричневого цвета. Развернувшись, он заметил два столба, украшенные узорами ирисов и хиганов, стоявших по углам комнаты, как бы поддерживающих весь дом.

Урайт заметил, что он находился в зале, похожем на трехэтажную виллу, где раньше жили западные аристократы, или в зале замка. По стенам свисали масляные лампы, выкованные из пурпурного металла и с двойными орловыми узорами, полные твердого крустийского стиля.

Вокруг висели портреты мужчин в смокингах или аристократических платьях на фоне ярко-красного с соединением с небесным. Некоторые с усами, некоторые с необычно гладкими лицами и подбородками, а кто-то был с белыми волосами и выглядевшим изможденным, в то время как другие выглядели полными жизненной энергии.

Под портретами были надписи на крустийском и зинийском об идентичности изображенных.

— Иван I, Иван V, Иван XX, Той I, Кача I, Иван XXII? [Порядок] Иван XXII? — с любопытством прошелся взглядом.

Он внимательно рассматривал портрет одного из правителей: с высоким носом, резкими скулами и свирепым выражением в глазах, как будто весь мир готов был склониться перед ним.

На других портретах многие правители располагали руки на коленях или опирались на накрытый белым столом. А этот держал левую руку на бедре, а четыре пальца правой находились в зажатом положении, устремленные вверх, словно он вел разговор с богами о том, что он хочет.

У него также под рукой был меч, инкрустированный красными и синими драгоценностями, выполненный столь мастерски, что казался настоящим, живым светом.

— [Порядок] Иван XXII, должно быть, великий император, о котором говорится в книге "Сумерки Крстед". Экономика, технологии, искусство и литература достигли своего пика в ту эпоху. Но, увы, потомки твои, видимо, не предусмотрели распространение безумного вируса и какую-то загадочную силу, что привело к разрушению этого великого империи. Как жаль.

— Нет, — усмехнулся Урайт с горечью. — Я, видимо, упал в озеро. Если это не сон, тогда это должно быть другое измерение, о котором говорил Мелинаер, не так ли? Внутри того огромного энергетического существа? Значит, тот, кто постоянно выделяет энергию, — это "Герб Завтра", один из символов каменной враги, открывающей божественное царство "Дочери Орудий", должен also be here, right?

С этими словами Урайт отвел взгляд от портрета и огляделся вокруг.

Помимо зала с каменными колоннами и росписями на стенах, Райт заметил лестницу — большую, ведущую на верхние этажи. Она была покрыта потертими красными коврами и имела перила, которые предохраняли от падения.

Но то ли в помещении было слишком темно, то ли это была задумка хозяев, но, поднимая взгляд к потолку, он увидел лишь бесконечную черноту, искажавшую слабый свет. Дальше рассмотреть ничего не удавалось.

В этот момент Райт услышал глухой рев открывающейся за его спиной двери, вперемешку с гулом машин. Он обернулся и увидел, как в дверном проеме, приоткрытом на четверть, возникла огромная темная фигура, едва различимая на фоне тусклого света.

Ее тело было «окутано» неописуемыми, тонкими искажениям света, а геометрически округлые и квадратные линии очертаний казались смытыми водой. Но в то же время в воздухе застыл запах, смешанный из влаги, крови, ржавчины и каких-то невыразимых ароматов, исходящих с океана.

Это вызывало у Райта легкое недомогание.

http://tl.rulate.ru/book/112771/4657235

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода