× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод I’m Raising Adorable Treasures In the Last Days / В Последние Дни я Собираю Восхитительные Сокровища: Глава 249

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все были в гневе. — «Монстр, ты заплатишь за свои поступки!»

Гарды города М, полные досады, обращались с упреками: — «Мы доверяли тебе, а ты ставишь на карту наши жизни. Какое разочарование!»

Тан Чжэньцзя и его товарищи оказались в ужасающем положении, доведенные до предела. Они провели ночь в страхе, и внезапно в них вскипела ярость: — «Сегодня либо ты погибнешь, либо мы! Мы будем бороться с тобой даже ценой своих жизней!»

Редко они объединялись так, но Лэн Чангдао лишь отмахнулся от них, слушая как последние слова жалких муравьев, желающих встретиться со смертью, но готовых пожертвовать своим гневом ради него.

Лань Ширюо сжала губы, её красивое лицо было неподвижным, словно гладь воды, ничем не нарушенной. Она расправила руки: — «Лэн Чангдао, самым глупым поступком в твоей жизни стало желание вызвать на бой команду Дракона и Феникса. В следующей жизни живи умнее. Цанфэн, разорви его.»

Мгновение, и ледяной голубой феникс взмыл ввысь, словно метнувшись к девяти небесам. Все с тревогой видели, как в его холодных, как лед, глазах отразилась только безразличная пренебрежительность к человечеству.

Лицо Лэн Чангдао исказилось от страха. Впервые в жизни он ощутил панику, все его уверенности исчезли, оставив лишь беспомощность. Он хотел убежать, но вдруг его ноги словно приросли к земле; он даже забыл, как двигать руками.

В его испуганных глазах отразилась фигура ледяного водного феникса, приближающегося с каждым мгновением, и он не мог не подумать, как же она прекрасна, чертовски прекрасна.

«Ха!» — раздался звук, когда водный феникс вонзился в его тело и исчез. В тот миг он ощутил, как его мерзкое тело засияло.

«Тр-р-рам!» — его тело взорвалось, превратившись в пыль и исчезнув.

Все, не осознавая этого, зажали глаза, но не могли удержаться от страха, глядя на происходящее. Какое безумие это было?

Лань Ширюо нахмурилась. Ей было любопытно: когда же Шуифэн стал таким мощным? Может ли он буквально раздавить людей в пыль?

— Это конец, уходим, — сказал Ао Чэньи, обняв свою жену, и они быстро исчезли под недоуменными взглядами окружающих.

Ситу Вэйкуй, повернувшись к Ни Юэпингу с застывшей улыбкой, произнес: — «Материалы, которые мы должны выплатить, еще не оплачены.»

Ни Юэпингу пришла в себя лишь через три секунды: — «Ох.»

Они обменялись странными взглядами, пока кто-то из толпы не прошептал: — «Мы все еще живы?»

Толпа объединилась, не зная, кто рядом, кто враг, они обнялись и завыли от радости: да, они все еще живы, да!

Тан Чжэньцзя смотрел в том направлении, где исчезла команда, и тихо произнес: — «Ши-Cтол, Дракон и Феникс?»

Ситу Вэйкуй снова стал «улыбающимся тигром», погладив свой большой мясистый комок, они подошли ближе с улыбкой: — «Хотите сходить посмотреть?»

Тан Чжэньцзя немного поморщился, но не ответил.

Ситу Вэйкуй лишь пожал плечами и спросил Ни Юэпингу: — «Идем?»

— Идем, — ответила она.

Большая группа колебалась и шла по дороге пять дней. Они уже покинули Пинчжоу и достигли границы Цанчжоу.

Если الطريق будет удачным, до Цаньюаньских гор они доберутся за десять дней.

Вечером большая группа остановилась на ночлег в пригороде, выпустив в аренду виллу. Друзья готовили ужин, весело шурша в кухне. Лань Ширюо не захотела присоединяться к веселью и одному поднялась на крышу; лоза, заботливо купив плетеное кресло, устроилась так, чтобы удобно любоваться темным небом без звезд и луны.

Она явно не помнила своего прошлого, но, оказавшись в Цанчжоу, ощутила близость к родным местам и какое-то робкое волнение.

Ао Чэньи не нашел свою маленькую невесту внутри дома, но, выйдя на улицу, обнаружил её на крыше и подключил лозу, чтобы подняться.

Лоза обходилась со всеми одинаково, принесла плетеное кресло и для Ао Чэньи, и теперь он с удовлетворением уселся рядом с молодой женой, потянув её к себе в объятия.

Лань Ширюо сердито уставилась на него: — «Тебе не жарко?»

Редкий случай, когда вокруг не было посторонних, Ао Чэньи, увидев, как она капризничает, ощутил, как его сердце зашевелилось, и, размахнувшись своим «хвостом», целился в её алые губы.

Лоза: Неужели он ослеп? Как такое возможно — игнорировать меня?

После поцелуя Лань Ширюо растерялась, беспомощно уткнувшись в грудь «собачьего человека». Ветерок с маленького кондиционера освобождал горячий воздух, а она пила красное вино, наслаждаясь сладкими виноградом — жизнь была хороша.

Ао Чэньи старательно вытирая её губы, очищал и предлагал, мимоходом отметив: — «Моя девочка такая красивая».

Если бы Лань Ширюо могла закатить глаза, «собачий человек» бы, определенно, несколько раз вскочил бы. Она уже привыкла к его поведению: — «Где Лэ Бао? Если его не найдём, разве не будет плохо?»

Большинство розовых пузырей Ао Чэньи лопнули, и он обиделся: — «Зачем же вспоминать об этом щенке в такой прекрасной атмосфере?»

Лань Ширюо рассердилась и развеселилась одновременно: — «Ты настоящий отец, не веди себя как мачеха, а то Лэ Бао может некорректно поступить со своим папой в будущем».

Ао Чэньи сжал губы. Как бы он мог терпеть, чтобы щенок занимал его место рядом с маленькой женой так долго? — «Не переживай, опытный, старый лис, щенок не сможет поднять бунт».

Лань Ширюо пожала плечами, излишняя самоуверенность часто может ударить по лицу, и ей просто интересно наблюдать за спектаклем. — «Какой красивый был этот овраг?»

Ао Чэньи приподнял бровь и поцеловал её белоснежное лицо: — «Ранее это было очень красиво. После геноцида огонь горел несколько дней и ночей. В итоге весь овраг стал безжизненным, почва приобрела черный цвет. Теперь, в условиях конца света, он уже никогда не будет таким красивым».

— «Как жаль», — с сожалением произнесла Лань Ширюо, уютно устроившись в объятиях своего мужчины. Боль из предыдущей жизни была слишком глубока.

Молодая пара прижалась друг к другу, наслаждаясь редким покоем.

— «Жжжжжж!»

Лань Ширюо нахмурилась: — «Ты это слышал?»

Ао Чэньи кивнул: — «Хамелеон выпустил туман, это должно быть серьезной проблемой, давай спустимся».

Теперь Маленький Дракон больше не дразнит своих людей; как только он чувствует опасность, выпустив немного тумана, он подает сигнал. После того, как молодая пара спустилась с крыши, их маленький компаньон вышел с тревогой: — «Брат, невестка, Сяо Лунлун сказала, что это саранча».

Саранча?

Лоза задрожала от страха.

Глаза Лань Ширюо загорелись. В её памяти, за исключением того, что мутированная саранча была больше, её другие характеристики остались прежними, до конца света. — «Ты когда-нибудь ее ел?»

— «Я пробовал, она вкусная, когда жареная», — заметил Чжан Юн, любивший риск. В горах он пробовал много странных вещей, и для него саранча не была из ряда вон выходящим.

Лицо Хан Цинцюаня потемнело, но уже не так, как в начале их пути. — «Я тоже пробовал». Во время засады он не мог двигаться несколько дней, голодая, ел все, что попадалось под руку, включая сырые тараканы и мышей.

Дуань Цзянхэ потянулся ближе к своему хозяину. Хотя она никогда не говорила об этом, он знал, как ей было тяжело в то время. Все же он был наемником, и в определенной степени они были равны. Он тоже пробовал саранчу и гораздо более отвратительные вещи, но был с братьями, что служило утешением.

Хан Цинцюаня равнодушно посмотрел на своего товарища, который время от времени к нему тянулся, его взгляд скользнул, и он отвернулся, позволив всему идти своим чередом.

Дуань Цзянхэ с радостью улыбнулся, еще один прогресс.

Друзья старались не замечать этого, а мужчины смеялись: — «Мы тоже пробовали, на вкус хорошо, хрустяще».

Лань Ширюо сжала губы: — «Тогда готовьтесь, всем и больше, и в конце концов это тоже материальные ресурсы. Шуй Яо, пусть лианы отправляются внутрь, на улице это не нужно».

— «Хорошо», — ответила она.

http://tl.rulate.ru/book/112767/4660822

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода