× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод I’m Raising Adorable Treasures In the Last Days / В Последние Дни я Собираю Восхитительные Сокровища: Глава 242

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На пути к центру города я наткнулся на два небольших склада: один использовался для хранения одежды, а другой — для зерна. Поскольку масштабы склада были невелики, люди в Городе М чувствовали себя уверенно, и охрана здесь была немногочисленной. Мы прибыли как раз к самому порогу Лэна Чанъдао.

Хэ Лян настороженно прислушался к дыханию и тихо произнес: — Внутри кто-то есть. Должно быть, его жена с детьми — старшими и младшими. Всего шесть человек. Без защиты от команды осталась только семья Лэна. Кроме них — никого.

Как ни странно, это подчеркивало благородство Лэна Чанъдао, который был предан своему народу.

— Пусть Паук вновь разведает обстановку. Шуй Яо, окружи виллу лозами и создавай иллюзию, — распорядился он.

— Хорошо.

Паутина, словно живая, быстро расправила свои сети. Когда она вернулась, то подтвердила, что внутри действительно всего шесть человек: четверо пожилых, одна женщина и один ребенок, да еще один малыш. Никаких контрактных зверей не было.

— Заходим, — произнесла Мяо Мяо, ловко сломав замок и открыв дверь. Дуан Цзянхэ первой направился в комнату к шестерке, чтобы ввести им седативные препараты, убедившись, что они не проснутся, а затем начал обыск виллы.

Толстый Мышонок нашел два подземных помещения. В одном из них было полно всякого рода еды и одежды — даже больше, чем в трех собранных ими маленьких складах. Никто бы не поверил, что они не забьют свои карманы. Эта нелицеприятная картина о самоотверженности оказывается ложью.

Во втором помещении находились мумифицированные тела: большие и маленькие. Визуально — их было, казалось, десятки тысяч. Темная тень, несомненно, принадлежала Лэну Чанъдао.

Такое количество смерти — разве шестеро, живущие в одной вилле, могли не знать? Они проводили вместе ночи и дни, вилла не была большой, и в каждой комнате можно было слышать движение. Лэн Чанъдао привел столько людей, и, если они не слепы и не глухи, то знать об этом просто не могли.

Не нужно и гадать — эти шесть человек были сообщниками. Чем сильнее был Лэн Чанъдао, тем больше благ они получали. Ради своей комфортной жизни человеческая природа была ими легко забыта.

Лицо Малыша потемнело, он собрал запасы и положил черные бобы на гору мумий, словно отправлял этих мертвецов в последнее путешествие. Сможет ли кто-то из обитателей виллы спастись — это уже как повезет.

Пришли тихо, а ушли еще тише. Следующим пунктом назначения должен был стать офисный комплекс.

С наступлением ночи в офисном здании никого не оказалось, лишь небольшая охрана и патрули. Толстый Мышонок бросил в угол несколько черных пилюль, обнюхивая пол, — "Чи-чи-чи", там внутри есть большая находка. Его малюсенькие восторженные глаза сверкали, как рубины — он давно не видел ничего подобного.

Небо начало гореть алым, и вскоре должно было рассветать. — Быстрее, Чаоян, Шуй Яо, Цзя Цзя, Мяо Мяо, Фэн Тао, Хэ Лян, Гуа Цзы, Чжан Юн и Цинь Цюань, разделитесь на пары и двигайтесь в разных направлениях. Если увидите патруль или охрану — убивайте без колебаний, не беспокойтесь о своей безопасности. Толстый Мышонок и Хань Цзя пойдут с нами за товарами. Встретимся у ворот через десять минут. — Они собирались наводить шум, но слишком тихо было не в их плане.

— Есть! — единодушно ответили.

Лан Широу и Ао Чэнъи взяли с собой Лэ Бао, генерала Сянь Гоша, Хань Цзю и Толстого Мышонка, пробираясь в здание через безопасный проход. У двери с замком генерал просто обрезал его с помощью своих когтей — когти третьего уровня были невероятно острыми. После того как он завершил работу, поднял брови в сторону Гоша: вот и посмотрите, у того когти, но Master Mastiff все-таки были мощнее.

Дядя Инг отвернулся с презрением, его мохнатое лицо внушало недовольство: его когти могли поймать и поднять в воздух зверя весом в тысячу килограммов, а затем разорвать его на части. Глупая собака, а ты так можешь?

Секретный конкурс между двумя духами, о котором оба хозяина не догадывались, велся неустанно.

Снаружи было много охраны, но внутри здания никого не оказалось.

Толстый Мышонок облазил, его цель была ясна, и ночь не могла ему помешать.

Снаружи здания пять команд автоматически разошлись в разные стороны, забрав с собой четверых детенышей, и быстрым шагом продвигались вперед.

— Кто это? — как только кто-то закричал, ледяной шип пронзил его голову, и он рухнул на землю.

Когда его товарищ услышал звук, раздавшийся из-за угла, он лишь почувствовал, как мимо него пронеслась черная тень, а затем пришла резкая боль в шее — и он потерял сознание.

Чжан Юн и Гуа Цзы обменялись взглядами, прихватив Ню Ню, укрылись в тенях и принялись за немедленное устранение проходящих мимо.

На другой стороне патрульная команда обходила офисное здание. Последнего рядом вытаскивали, закрыв ему рот, и он молча отправлялся в угол, где ему ломали шею. Затем полетели второго, третьего и следом последнего. Никто не заметил никаких аномалий.

Мяо Мяо и Дин Цзяцзя решили разыграть партию в камень-ножницы-бумагу: кто выиграл, тот и идет. Мяо Мяо сделала ножницы, а Дин Цзяцзя выбрала бумагу. Но тут крошечная девочка нарушила правила — усмехнулась и бросилась вперед. Дин Цзяцзя, разъяренная, скрипнула зубами.

Мяо Мяо была слишком возбуждена, что вызвало слишком громкий шум. Прежде чем успела что-то сделать, единственный охранник, оставшийся, резко повернулся на звук. Увидев, его чуть не хватил удар — и он закричал изо всех сил: — Сюда, сюда, тут чудовища!

Мяо Мяо лишь фыркнула: — Глупец, чудовище — это ты, и вся твоя семья чудовища! Схватив большой железный шар, она бросила его, и человек застрял в ловушке — "Щелчок", его рука разбилась в щепки.

Мяо Мяо сжала его шею и произнесла: — Теперь узнай, кто такая твоя тетка, настоящие чудовища, идиот. — С усилием она сжала горло, и, склонив голову, он замер.

Патрульные, услышав крики, поспешили сюда. Лу Чаоян и Шуй Яо, обняв Фан Тонг Тонг, стояли впереди и хитро усмехались, словно лиса: — Куда это вы собираетесь?

Охранник замер на мгновение, а затем закричал: — Убийство!

Бесчисленные лианы и шипы протянулись, завязывая ноги охраны, а затем медленно обвились вокруг всего тела, заставая стражников врасплох.

Они в панике забились, стараясь сопротивляться, но Хэ Лян и Шуй Яо направились к ним в этот момент, подняли ножи и сокрушили нескольких.

Фан Тонг Тонг стояла на месте с серьезным выражением лица: — Дядя Лу, Тетя Юн, тут невидимые звери. — Она почувствовала их ауру, но не могла их увидеть и не могла действовать, поэтому лишь прижалась к стене, чтобы не стать обузой.

Лисья группа, прищурив глаза, быстро перемещалась между патрулями. Лианы и шипы запутанного покрытия окружали них, не позволяя ни людям, ни зверям приблизиться.

Каким-то образом они ощутили резкие воздушные колебания в невидимости и обменялись взглядами. Лианы и шипы распространились по кругу.

Скорость движения растений усилилась, ловя невидимого зверя в центре. Это была пальмовая кошка, которую мгновенно задушили.

Остальные члены патруля не успели вырваться из ловушки и, когда две лисы повернулись, чтобы покончить с ними, на них уже ожидала одна единственная участь.

Шум, исходящий отсюда, уже тревожил другие патрули и охрану. Фэн Тау, Хэ Лян, Дуан Цзянхэ, Хань Цинь Цюань и Цуй Цзыпэнг Хуо Цинь Юн не стали более прятаться — они напрямую перехватили сбежавших, и в тот же миг начали атаку.

Два детеныша тоже стали основной силой, и им больше не требовалась особая защита. Их маленькие лица могли бы пугающе смотреться, но руки их были тоже не таяли.

Снаружи здание было охвачено битвой.

Внутри же, семья из трех человек и их компаньон, Чен Цзин, спустились на первый подземный уровень. Здесь были только архивы и бесполезные материалы.

Молодая пара проигнорировала это и пошла дальше с толстым Мышонком. На втором этаже находилась лаборатория с множеством исследовательского оборудования и лекарственной информации, но здесь не оказалось никого. Это казалось странным — ведь в других лабораториях не работали круглосуточно; даже если там не проводили исследования глубоко ночью, всегда были люди на охране, а здесь в офисе на ночь не осталось даже дежурного.

http://tl.rulate.ru/book/112767/4660555

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода