Последняя часть громоздких птиц действительно несла мертвечину и сбрасывала её в город. Внезапное и неожиданное изменение — такой маневр явно не под силу безмозглым созданиям. Сердце Лань Ширюо сжалось: «У меня есть команда, поищите её». Эта команда определённо не слабая, и неизвестно, сколько уровней мутации ей присвоено.
Внизу четвёртая линия обороны была прорвана, и защитники отступили к пятой. Пятая линия — это человеческая стена, ряды пулемётов и коротких пушек, стреляющих со всех сторон. Ао Чэнъи и сверхъестественные существа продолжали сражаться в рукопашной, мутационные птицы наносят удары с воздуха, создавая множество помех, и бой становится крайне трудным.
Ронг Дэцзю возглавил атаку на птиц в городе, а на башне Лань Ширюо вела группу девушек и немного пострадавших сверхъестественных существ, поддерживаемых обычными людьми с оружием. Глупый сокол вернулся, и его атаковали группы птиц. Он был тяжело ранен, многие места были изуганы, а мясо вывернуто наружу. Ветви разрывали его плоть, но он успел свернуться, чтобы избежать серьёзных травм.
— Ты услышал это? — спросила Лань Ширюо у Хэ Ляня.
Хэ Лянь почувствовал, как его уши налились кровью, но не подал виду. Крик, который он только что услышал, помог ему определить общее направление, и он вспомнил голос команды, продолжая искать, где она. Помимо громкого крика, позже были ультранизкие звуки, которые обычный человек не мог расслышать. Хэ Ляню требовалось много энергии, чтобы «слушать».
— Это довольно далеко, миля от окраины города, точно на север, смешиваясь с трупами, слишком шумно, я не могу расслышать точно.
Глаза Лань Ширюо вскинулись, она увидела лишь массу гниющих черепов. Ничего необычного. Она повернулась и прикоснулась к голове Сокола: — Скажи своему хозяину, что это миля от города, на север. Пусть Ся Сюнь посмотрит.
— Эй... — между контрактниками была телепатическая связь. Ао Чэнъи, нахмурившись, получил это известие и нашёл Ся Сюня в толпе. — Это миля от города, направляется на север.
Тело Ся Сюня было изрезано мутантной птицей, он был залит кровью. Даже в толстом обмундировании его одежда превратилась в лохмотья. Стирая кровь с лица, он сказал: — Я вижу, есть женский гнилой труп, одетый в красное платье, её живот разорван, и она свернулась в куче гниющих тел. Смотрится странно. И в этот момент его глаза зашипели, кровь и слезы полетели в разные стороны: — Ах, как больно.
Ао Чэнъи нахмурился: — Дин Ибин, унеси его назад на лечение.
— Да. — Дин Ибин тоже был тяжело ранен, его царапины не были намного лучше, чем у Ся Сюня, он сильно задыхался, нес Ся Сюня и выбежал в город.
— Готовьте ракетницы, займитесь позициями.
— Бах! — один за другим взрывы раздавались на севере, куски плоти разлетались во все стороны, а красное платье возникло из облака порохового дыма.
Если бы Лань Ширюо могла разглядеть лучше, она заметила бы, что разложение этого гнилого тела не настолько серьезное, белые пустые зрачки поворачивались, и когда они смотрят на тебя, в них проскакивает агрессивная холодность.
— Третьестепенный мутантный труп начинает переходить на четвертый уровень, с небольшим разумом.
Четвёртый уровень мутировавший труп уже невозможно назвать просто гниющим телом. Его следует называть зомби. Степень разложения плоти зомби постепенно улучшится, кристаллы полностью сформируются и очистятся, и появится сверхъестественная сила. А то, есть ли у него разум, зависит от его судьбы и физиологии. Красное платье явно повезло: оно уже успело родить некоторый разум, прежде чем стать зомби.
Но, обретя духовный разум, будь то мутировавший труп, животное или растение, все они понимают, что это великая удача, и не будут легко выходить убивать. Они будут дремать и продолжать укреплять себя, пока не почувствуют, что достаточно сильны. Почему же красное платье так торопится атаковать человеческие территории?
После этих слов лицо подруги стало суровым. Противостоять третьему уровню — это уже сложно, а гнилой труп на подходе к четвёртому уровню — это другая история. — Мы будем действовать первыми?
Лань Ширюо покачала головой: — Оно будет прятаться среди гниющих тел. Как только мы приблизимся, тысячи гниющих трупов окружат нас, и мы не сможем двинуться.
— Так что же нам делать? Неужели нам просто сидеть и ждать смерти, ожидая, что оно приведёт с собой все гнилые тела в радиусе ста миль, и тогда все будут сражаться насмерть? Нет, нет, слишком много гниющих тел, мы не сможем их победить.
Лань Ширюо замерла. Ментальная атака — лучший способ, но она не позволит Лэ Бао попасть в опасность ни за что, — Мяо Мяо, иди к Ронгу Дэцзю и попроси его использовать психические силы, чем больше, тем лучше.
— Поняла, сестрица.
Ронг Дэцзю очень бережно относился к таким талантам, поэтому не позволял им выступать без нужды, а Мяо Мяо принесла десять, очевидно, у него их было довольно много.
Лань Ширюо сжала губы. Это была их последняя мера, они были ещё далеки от создания собственной территории.
— Ищите красное платье в куче гниющих тел, одновременно атакуйте, не расслабляйтесь, будьте осторожны, Хэ Лянь даст вам общее направление.
— Понял.
С помощью психической способности Хэ Ляня они без труда нашли красное платье и одновременно атаковали.
Красное платье с белыми зрачками быстро вертелось, пробираясь через толпу гниющих тел, а вокруг всё более яростно атаковавшие мертвые тела и мутантные птицы.
Как только оно заметило атаку ментальной силы, исчезло, как призрак, а белые зрачки направлялись туда, где ты не мог видеть, заставляя чувствовать тепло на спине и раскалывающую боль в голове.
— Зеркальное отображение? — Лань Ширюо была поражена. Неудивительно, что Ся Сюнь и Хэ Лянь пострадали: люди с психическими силами испытывали головные боли, но Белый Зрачок на самом деле мог отражать силу, применяемую к нему, обратно к применяющему. Дистанционной атаки недостаточно. — Убирай свою ментальную силу, Хэ Лянь, больше не слушай.
Подруга впервые услышала это слово и не совсем поняла, но по выражению лица Лань Ширюо поняла, что это очень мощно.
Лань Ширюо посмотрела на Сокола: — Скажи своему хозяину, ищите возможность атаковать вблизи.
— Эй, я понял.
Ао Чэнъи обжигал атакующих мутантных птиц огнем, большие капли пота стекали с него.
Ближний бой?
— Вытяните сто человек, образуйте команду штурма со мной, быстро, не подходите, если боитесь смерти. — Несколько мужчин, стоящих за старшим братом, без колебаний согласились. Минуту спустя сто человек собралось вместе.
Ао Чэнъи вытащил десять повозок, колеса их были ветренее, чем у танков, а внешние оболочки заряжались за минуту и стреляли. Все были переоборудованы в электрические сетки, пушки, стреляющие отверстия, малые короткие пушки и мушкеты: «Одна повозка на десять человек, распределяйтесь сами, быстро двигайтесь вперед треугольником».
— Есть. — Такого крутого танка никто никогда не слышал. Он вселил в мужчин огромный энтузиазм, их распределение заняло всего несколько минут: колонна образовала треугольник и двинулась вперед.
В машине была беспроводная связь, управление осуществлялось Ао Чэнъи. «Стреляйте изо всех сил, патронов достаточно, не бойтесь, только будьте осторожны, чтобы случайно не повредить своих».
— Понял.
Прежде чем гнилые тела приблизились, их откидывало пулеметным огнём, а тех, кто подбирался слишком близко, просто перемалывало в кашу. Машина в середине обстреляла в воздух, огонь разразился, и ринувшаяся мутантная птица мгновенно сгорела.
Скорость машины не останавливалась, они искали красное платье.
Красное платье не могло зеркально отражать атаку и смогло лишь прыжками уклоняться среди гниющих тел.
Ао Чэнъи заметил подходящий момент: «Окружите! Двигайтесь вперёд, торопитесь, не дайте ей сбежать».
— Да.
Это было впервые, когда все работали вместе, и появился странный взаимопонимание. Как только Ао Чэнъи закончил, девять машин позади быстро разъехались в порядке и окружили красное платье.
Красное платье акробатично прыгало, и увидев это, снова попыталось убежать.
Ао Чэнъи прищурил глаза: «Включите верхние пушки, огонь размытый, машины собирайте в центре».
Десять машин, от верхней части которых разлетались искры на десять метров, не оставляли красному платью шансов прыгнуть, и оно крутилось в середине.
Когда машины подходили ближе, оно снова издало пронзительный крик, заставивший людей в кузовах инстинктивно зажать уши.
Гнилые тела, разбросанные вокруг, бросились сюда с отчаянием, а люди в машинах изо всех сил нажимали на спусковой крючок, словно потеряли рассудок, и не останавливались, пока не теряли сознание.
Остановиться означало бы умереть.
http://tl.rulate.ru/book/112767/4657996
Готово:
Использование: