Читать I’m Raising Adorable Treasures In the Last Days / В Последние Дни я Собираю Восхитительные Сокровища: Глава 50 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× С Новым годом, друзья! С 1 января весь месяц дарим +50% к выполнению заказов на рекламу в соцсетях: из 400 будет 600!

Готовый перевод I’m Raising Adorable Treasures In the Last Days / В Последние Дни я Собираю Восхитительные Сокровища: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сосредоточив свое внимание на происходящем снаружи, пять человек стремительно спустились с верхнего этажа. Быстро закрыв железную дверь, они заперли её и принялись сдвигать столы, стулья и скамейки, создавая преграду.

— Что вы делаете? Откройте дверь, быстро откройте! — воскликнул Хэ Лян Чжан Юнь, охваченный паникой.

Лан Ширюо и остальные с недоумением смотрели на него. Двадцать или тридцать разлагающихся тел уже окружили их. Если они застрянут у двери, им не будет никакого шанса на побег.

— Шуй Яо! — закричала Лан Ширюо.

Юн Шуй Яо сжала губы и сказала:

— Поняла.

Все лианы резко вырвались наружу, обвивая шестерых людей, мастифа и мышь, и устремились вверх по стене, в конечном итоге свалившись на балкон второго этажа.

На втором этаже зрители были полны удивления: как это возможно?

Некоторые, кто закрыл дверь, поспешили подняться и с ненавистью уставились на эту маленькую команду.

Каждый из членов команды был полон сарказма, и, развернувшись, они вошли в пустую комнату, закрыв двери и окна, чтобы скрыть себя от посторонних глаз.

Группка людей была недовольна и искала повода для конфликта. Ведущий мужчина произнес с грустью:

— Сначала зайдите внутрь, воняющие трупы слишком шумны, и может привлечь больше «собратьев». Давайте дождемся рассвета.

Внутри комнаты, услышав, что шум снаружи утих, а разложившиеся тела постепенно успокоились, они уселись отдохнуть.

— Сестра, я хочу их побить! — заявила Мяо Мяо, энергично потирая кулаки из-за того, что её так разозлили ранее.

Лан Ширюо достала запасную одежду и немного еды:

— Сущность человеческой природы такова, и в этом нет ничего зазорного. Тем более они пришли сюда первыми, и можно понять, что они опасаются, что мы притянем к ним разлагающиеся тела. Если бы они не создавали бы лишних проблем, все было бы нормально. Давайте наберем сил, поедим, и хорошо отдохнём. Если что-то потребуется, обсудим это на рассвете. Лучше не шуметь ночью. Я загляну в пространство, посмотрю Лебао.

— Поняла, сестра.

В пространстве Лебао был со своим отцом. Лан Ширюо написала записку, положила её на корзину с драконий плодом, поставила на маленькую тележку и отставила на краю тумана.

Маленький парень с преданностью доставлял еду своему отцу, а вот его бездуховное детство и не знало, что такое тоска по матери.

Когда маленький парень появится, он обязательно порадуется.

Она не волновалась о том, что малыш не справится — хотя он и мал, но у него было острое соображение.

Сея и собирая урожай в пространстве более часа, она убедилась, что маленький парень не появится, смешала бутылку молочной смеси и положила её на тележку, а затем вышла из пространства. Вскоре наступало утро, и они отдыхали с остальными снаружи.

Лан Ширюо только заснула, когда её разбудил стук в дверь.

Друзья тоже проснулись, их лица были мрачными: они не спали всю ночь, раздражение накалилось.

Генерал «Цен» показал свои железные когти на конечностях, оставив четыре глубоких следа на земле. Из-за плотно обтянутой боевой одежды, скрывавшей его истинную мощь, эти люди смело накаляли обстановку.

— Уууу, — произнес он.

Лан Ширюо хлопнула его по голове:

— Не переживай, сначала позавтракаем, а потом выйдем. После завтрака найдём место, где можно немного отдохнуть, и не будем миллион раз бродить без дела, как раньше.

— Какое-то относительно безопасное место? — задумался маленький друг. — Как насчёт моего дома? — сказал Хэ Лян. — У меня дом в престижном районе, там должно быть довольно хорошо.

— В центре города слишком много разлагающихся тел, давайте делать пельмени, — настаивала Мяо Мяо, отталкиваясь от ночного ужаса, с которым она столкнулась впервые.

Другие, размышляя, не возражали. Мяо Мяо — студентка и не могла посещать занятия, так как жила в школе. Чжан Юнь был любителем природы. У него не осталось дома — его продали ради приключений. Не стоит упоминать о Хань Цинцюане — бродяге без крыши над головой.

— Почему бы вам не прийти ко мне? Я ещё не жил в недавно купленном доме. Это новостройка, там не так много людей. Если моё жильё занято, можно и у других остановиться, — сказала Юн Шуй Яо, вздохнув. Она вложила все свои сбережения в новую виллу и, прежде чем туда переехать, её жизнь резко изменилась.

Лан Ширюо сжала губы. Вилла была неплохой, раньше семья её приемного отца тоже жила в таком доме, но это был один из первых жилых комплексов, там было много народу. Даже если там никого не будет, она не захочет идти туда. — Я не против, можете пойти.

— Мы тоже не возражаем.

Друзья единогласно согласились: как бы ни стучали в дверь снаружи, они игнорировали это и наслаждались пельменями, жареными пирожками и горячей кашей с соевым молоком, которые приготовила Мяо Мяо.

Они все обладали особыми способностями, каждый день у них была большая физическая нагрузка, и аппетит значительно увеличился. Они совершенно не переживали о лишних калориях. Как женщине, это было самым прекрасным.

Невзирая на то, что еда была приготовлена заранее, аромат всё же лёгким облаком расползался с кухни. Люди, стучащие в дверь, уловили его, и вся группа была охвачена тоской. Они голодали, питаясь лишь хлебом и печеньем, лишняя роскошь — немного воды, иногда молока, а если повезёт — даже быстрозаваренные лапша, и этого было уже недостаточно.

В этой группе было трое с водными способностями, но они могли обеспечить водой только на один стакан в день, чтобы не умереть от жажды. К счастью, сейчас погода была прохладной, и они не так страдали от жажды. Что делать, если скоро станет жарко?

О, жаркая погода, это потом, что сейчас важно — запах из дома.

Дверь не распахнулась, и он спешно побежал искать повелителя. Такие важные новости нельзя откладывать, возможно, потом удастся заполучить много чего полезного.

— Брат Цзю, брат Цзю! — захлопал дверью Дон Дали, с волнением подбежал к Цзю Дуну. — Брат Цзю, те, кто приходил вчера, приносят с собой хорошие вещи.

Цзю Дун, которому было около сорока, не отличался приметной внешностью, в толпе он не выделялся. Услышав слова Дона Дали, он лишь слегка приподнял брови:

— Какие могут быть хорошие вещи? Несколько женщин спасали жизни. Это уже неплохо.

— Нет, правда, брат Цзю! Я только что постучал в дверь и учуял запах пельменей и жареных пирожков. Если бы не было хорошей еды, разве бы я смог это почувствовать? По крайней мере, кто-то из них владеет водными способностями. У всех на спине огромные мешки, наверняка там полезные вещи.

Глаза Цзю Дуна заблестели — он ощутил интерес:

— Несколько женщин явно обладают какими-то умениями, если дожили до сих пор. Они не проявили ни капли робости, когда столкнулись с разлагающимися телами, которые мутации трижды, что свидетельствует о их силе. Скажи всем, чтобы были повежливее.

— Брат Цзю, ты подразумеваешь, что нужно их нанять?

Цзю Дун лишь усмехнулся:

— Почему, ты еще собрался это отобрать? У тебя что, есть способности?

Лицо Дона Дали немедленно потемнело. У него была лишь способность льстить. Среди всех он единственный не пробудил своих способностей, но привлек внимание Цзю Дуна и оказался довольно сообразительным.

— Как можно? Я просто спрашиваю, почему бы не попробовать расузнать их настроение в начале?

— Ладно, — Цзю Дун не стал возражать и отпустил Дона Дали, сам стал задумываться, — пельмени? Такую еду невозможно унести на спине. Сколько из этих людей владеет пространственными способностями? Сохранение запасов должно быть довольно богатым, да?

Но он не был особенно умён. В этом мире женщине трудно выжить. Если она не зависит от мужчины, то как же она может быть столь напориста? Это только призыв к грабежу.

В этот раз Дон Дали не ломился в дверь, смиренно стоял у входа. Члены команды часто недоуменно поглядывали на него, видя его готовность не пускать посторонних. Кто-то взял кусок печенья и с энтузиазмом откусил, чуть не подавившись. Однако он был к этому привыкшим — это происходило уже почти полгода. Ему просто было любопытно, какой курьез снова замышляет Дон Дали, и, дрожа в холодном ветре, он не ушёл домой, а лишь поползал за развлечениями.

http://tl.rulate.ru/book/112767/4640874

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку