× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод I’m Raising Adorable Treasures In the Last Days / В Последние Дни я Собираю Восхитительные Сокровища: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Выйдя за ворота налево, я наткнулся на небольшую фабрику, размером с мусорный бак. Во дворе, засыпанном снегом, царило особое настроение. Какое-то время ничего не значащего, но я вошел внутрь и оказался в мире винодельни, где повсюду кипела жизнь и аромат вина.

Алкоголь хорош: он объединяет, согревает, создает атмосферу. Здесь, в районе фабрик северных предместий, есть и пивоварни, где варят белое пиво, красные фрукты и всевозможные сладкие напитки, хотя таких мест не так уж и много. Для пятерых из нас это настоящее сокровище, особенно в такую холодную погоду.

Двор был заполнен чанами вина, внутри которых созревал који. Крышки некоторых чан были приоткрыты, но большинство надежно укрыты от снега. Внутри фабрики стояли несколько дистилляционных котлов, работающих по самым примитивным методам, в то время как внешняя часть пестрила современными технологиями.

Место ощутимо пустовало, вино как будто ушло, а идущая рядом собака и мышь выглядели так, будто охотились за чем-то особенным. Мы спустились в погреб, где стояли полки с готовым вином, но и они были пустыми. Двое не укрылись от любопытства: они подошли к углу стены и начали настойчиво копать свои когти в землю.

Пятеро из нас переглянулись, и на лицах каждого отразился момент удивления. Тут явно скрыто что-то ценное.

— Давайте, два героя постарались, остальное поручим младшим, — Мяо Мяо, не слишком разумная, бросилась в яму, не дождавшись команды.

Лан Шируо с сожалением потёрла лоб и вытащила пять лопат:

— Вот, возьмите это.

Пол погреба был не утрамбован. Для сохранения оригинального вкуса, винные чаны здесь заделаны глиной, и дух старины витал вокруг. Прокопав десятидюймовый слой земли, мы нашли квадратную каменную плиту, размером около четырех квадратных метров.

Мяо Мяо радостно взялась за работу, ожидая, что в конце нас ждет что-то чудесное, так сильно она волновалась, что чуть не тряслась от нетерпения. Но под плитой скрывалась еще одна преграда — железная дверь, закрытая на замок, выглядела достаточно новым, что говорило о том, что хозяин заботился о содержимом.

Мяо Мяо с силой врезалась в дверь, и в тот же миг воздух наполнился сладким ароматом вина. Она, оказавшаяся на переднем крае, потеряла ориентацию.

— Гуляй, — произнесла Лан Шируо, — только не убегай.

Хэ Лян, не любивший алкоголь, слегка покраснел от аромата и быстро отошел, но не мог удержаться от восхищения. Юншуй Яо, истинный ценитель, тоже не устоял перед сильным запахом. Хан Циньчуань с прищуренными глазами глубоко вдохнул воздух:

— Неплохо.

Лан Шируо с завистью посмотрела на них. Ей было горько, что она не могла попробовать вино из-за необходимости кормить маленького Лебао.

— Попробуйте воздух сначала. Я с Циньчуанем спустимся вниз, а вы следите за нами сверху.

Лан Шируо крепко укуталась, но смогла хоть как-то уменьшить поток аромата, и они без проблем стали исследовать уровень ниже.

Там было невысоко, около метра шестьдесят, высокие не могли оставаться там дольше десяти минут. Стены были утрамбованы землей, никакой современности вокруг, а каждый чан с вином был аккуратно укрыт глиной с временными метками. При быстром взгляде я насчитал около ста чаней, каждый весил по сто цзиней, хранились они там не один год. Можно было только представить, сколько времени прошло с момента, когда здесь заготовили первое вино, ведь это было настоящим сокровищем.

Не говоря уже о конце света, даже в процветающую эпоху такой погреб был бы бесценен.

Не только вино, но и те, кто его создает, тоже представляют величайшую ценность. Я задался вопросом, живы ли эти мастера. Должно быть, нет, иначе как могли бы они расстаться с этими произведениями искусства? Жаль только, что все это досталось дешево.

Но они и впрямь сделали это. Лан Шируо снова отметила, как удивление и радость блеснули в глазах Хана Циньчуаня, и даже холодная красота Юншуй Яо была неподражаемо выразительна.

Лишь махнув рукой, они собрали всё и спрятали в пространстве. Воздух и земля в этом пространстве были лучше, чем снаружи, мечтая о том, как это вино станет еще ценнее со временем.

— Пойдем, — позвал Хан Циньчуань, его радость была неописуемой. Юншуй Яо и Хэ Лян присоединились, полные восторга.

Хан Циньчуань кинул взгляд на Лан Шируо и сказал ей:

— Расскажи.

Лан Шируо с улыбкой произнесла:

— Мы сегодня нарвались на удачу. Самое раннее вино здесь было заготовлено сто лет назад. Хозяин готовит сто чаней каждый год, каждый из которых весит около ста цзиней. Мы успели его сохранить в пространстве. Когда придет подходящий момент, попробуем это вековое сокровище.

— Невероятно, мы и впрямь разбогатеем! — Юншуй Яо не сдерживала восхищения.

Хэ Лян проглотил воздух, потирая руки, — Хотя я не очень силен в алкоголе, сам факт сто лет истории заставляет меня трепетать от волнения.

— Когда снег растает, найдем безопасное место и отлично выпьем, — сказала Лан Шируо. — А сейчас, Мяо Мяо немного утомилась, пусть отдохнёт здесь, почти полдень, а мы займёмся едой.

— Я сделаю все, сам готовил, — сказал Хэ Лян, взяв на себя ответственность. Юншуй Яо и Хан Циньчуань помогли ему. Лан Шируо устроила укромное местечко для Мяо Мяо и начала заботиться о маленьком Лебао.

В это время мышонок и дог соперничали взглядом, в их глазах читалось соперничество, а причина этого было не так-то просто выяснить.

У маленького Лебао распорядок был довольно четким. Он просыпался в шесть утра, звал маму и ждал, пока её заботы не закончатся — пописать, покакать, потом искупаться и наконец поесть. С девяти до десяти он играл, после чего снова вздремнул под чутким надзором матери.

После обеда он с новыми силами играл до девяти вечера, после чего убаюкивал мать. Когда он был awake, даже если мама была занята, малыш играл один, Никакие капризы не нарушали его игры.

На первом этаже виллы для него обустроили маленький рай с множеством игрушек, где он мог весело проводить время наедине с собой.

Иногда Лан Шируо было грустно от того, что ее малыш так одинок. Поэтому, когда опасность была частью прошлого, она часто таскала его на себе. Рюкзак, собранный из подручных материалов, с хорошими ремнями. Как прочное покрытие, он защищал его от ненужных глаз.

Но Лебао имел возможность наблюдать мир с безопасного расстояния — он часами любил болтать с мамой, глядя на то, что происходит вокруг. Мама, видя его счастье, всегда оставляла его у себя на спине, и в случае угрозы быстро заменила маленького на куклу.

Лебао тоже любил такую игру, бодрый и игривый, настойчиво призывал — "А-а!" — к брату Шую.

Он прыгал, пытался броситься в игру. Лан Шируо, не имея другого выхода, разостлала коврик, чтобы они с генералом немного поиграли, сама же начала мыть мышонка и делать ему инъекции.

Это была первая ванна для мышонка, он был полон любопытства. Осторожно запустив лапку в таз, он потянулся туда всего лишь на мгновение.

Смешно, призналась Лан Шируо:

— Не бойся, здесь очень приятно. Залезай, и после помывки тебя накормят.

Брат Мышонок склонил голову, погружая передние лапки, ощущая, что все в порядке, затем смело зашла в воду и задние лапки.

Лан Шируо сначала намочила его шерсть, потом использовала специальный шампунь для животных и принялась массировать его. Мышонок тихо тряс головой, издавая неподдельный звук "чичи" от удовольствия.

http://tl.rulate.ru/book/112767/4640242

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода