× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод Necromancers are frantically stationing troops in the apocalypse / Некроманты лихорадочно размещают войска в условиях апокалипсиса: Глава 478

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Минни подбежала и восторженно спросила.

Видно, что она была вполне довольна.

Здание имело шесть этажей, и на каждом этаже было множество комнат.

У Хэнь Ву выбор пал на четвертый этаж, тогда как Минни и Андевиль предпочли третий.

Подумав немного, он сказал: "Давай разместим алхимика и механика на пятом этаже, иначе будет неудобно подниматься и спускаться по лестнице."

На самом деле, нет необходимости уделять слишком много внимания тому, как расставить скелеты.

В основном это зависит от удобства перемещения.

Если разместить их на шестом этаже, в будущем будет более хлопотно подниматься на один этаж выше.

"Где тот дворф, который делал бомбу?" — продолжила спрашивать Минни.

Дворф?

Тогда Хэнь Ву посмотрел вниз.

Его взгляд упал на скелета-бомбардира, завернутого в кожаный плащ, алхимика, который был хорош в изготовлении алхимического катящегося грома.

Он был преобразован из дворфа, поэтому был относительно невысокого роста.

"Разве для охранников не был подготовлен дом снаружи? Разместим его там в качестве лаборатории."

Катящийся гром все еще опасен.

Лучше разместить его снаружи.

"Хорошо!" — согласилась Минни.

Пусть скелет-бомба подождет у двери, а остальных скелетов отведем на пятый этаж.

Одновременно вынесем некоторое оборудование и материалы и начнем обустраивать комнату.

После того как комнаты нескольких особых скелетов были обустроены.

Минни продолжила распределять задачи оставшимся скелетам, и весь поместье постепенно ожило.

Некоторые скелеты забрались на крышу, чтобы установить солнечные панели, скелеты на стенах повесили веревки для очистки стен, а скелеты внизу начали убирать мусор во дворе и перемещать предметы.

Глядя на необычную спешку.

Хэнь Ву тоже принял участие на некоторое время, и когда понял, что не может помочь много, вернулся в комнату.

Открыл граничную дверь и отправился в мир зомби.

...

На другой стороне.

Выйдя из граничной двери, он оказался всё в том же кабинете управляющего.

Снежинки снова начали падать за окном.

Они были небольшие, но всё же превратили ранее расчищенную дорогу в белый цвет.

Вытащил пейджер и позвонил Ли Яхонг.

Вскоре Ли Яхонг, одетая в длинное черное пуховое пальто, и Ци Ханьцай, одетая в короткое белое пуховое пальто и джинсы, поднялись одна за другой.

"Господин!" — улыбнулся Ци Ханьцай.

"Когда ты приехал?" — кивнул Хэнь Ву и спросил.

"Я приехал сюда поездом вчера."

"Заходите!"

Они вошли в комнату вместе и нашли себе место, чтобы сесть.

Хэнь Ву спросил Ци Ханьцай: "Что-нибудь происходит там?"

Теперь две женщины управляют разными местами.

Ли Яхонг находится в 'Сингфу Сити', их родном городе.

Это их основа.

Ци Ханьцай управляет 'Аньхуй Сити', первым временным городом, который они захватили.

"Всё в порядке. Когда я приехала, я распределила все задачи." — сказала Ци Ханьцай и добавила: "Изначально планировалось отправиться в следующий город и установить пункт обмена, но снова пошёл снег."

Установление следующего пункта обмена было решено уже давно.

Но на севере зимой часто идёт снег.

План был отложен до сих пор.

А Хэнь Ву не мог отправиться в следующее место из-за дела о Сокровищном острове.

"Не волнуйся." — сказал Хэнь Ву.

Ци Ханьцай кивнула.

Хэнь Ву снова посмотрел на Ли Яхонг: "Есть ли здесь какие-то проблемы?"

Ли Яхонг сказала: "Нет проблем, мы уже спросили в базе, оставшиеся иностранные языки довольно малоизвестны, мало кто знает их, посмотрим, сможем ли мы их набрать извне."

Некоторые маленькие страны или непопулярные языки не так важны.

В конце концов, если ты хочешь какую-то передовую технологию или оборудование, все они принадлежат крупным и могущественным странам.

Маленькие места даже не имеют популярных языков, не говоря уже о том, насколько они передовы.

В лучшем случае это обмен золота.

Конечно, золото также важно.

После того как Хэнь Ву закончил слушать.

Увидев, что у двух ничего нет.

Продолжил: "Мне нужно, чтобы вы собрали некоторые вещи и организовали их как можно скорее."

Две женщины посмотрели на него серьезно.

Хэнь Ву продолжил: "Во-первых, это инженерные машины, такие как погрузчики, экскаваторы и другие машины. Их много видов, и все их можно собрать. Затем некоторые скелеты будут организованы, чтобы научиться их использовать.

Во-вторых, это люди в базе, которые понимают строительную инженерию, пусть они обучают скелетов и изучают соответствующие знания.

Также посмотрите на кирпичные и цементные заводы вокруг города, чтобы увидеть, есть ли способ возобновить производство."

Слыша слова Хэнь Ву, обе были ошеломлены.

Очевидно, что это будет какое-то строительство.

Они посмотрели друг на друга и, не задавая больше вопросов, кивнули и согласились напрямую.

"Хорошо, я отдам приказ, когда придет время."

"Я также сообщу им, чтобы они собирали эти машины."

После разговора.

Две планировали уйти.

Хэнь Ву слегка поднял брови на Ли Яхонг.

Тот покраснел, подождал, пока Ци Ханьцай выйдет из комнаты, и подошел, говоря: "Я обещала сестре Ханьцай, что научусь макияжу у нее вечером, и я буду с тобой в следующий раз."

Говоря это, она поцеловала его в лицо.

Вышла прямо.

Разговаривая с Ци Ханьцай, она спустилась вниз.

"Когда они стали так близки?"

...

На закате, Хэнь Ву вернулся на Сокровищный остров.

Спустившись сверху, Минни вместе с Андвиером обсуждала распределение каждой комнаты.

Увидев, как спускается Хэнь Ву, она сразу улыбнулась: "Господин, обед готов."

"Ну, тебе не нужно ждать меня, пока я не спущусь." — обнял Хэнь Ву Минни за плечи и направился к ресторану.

"Сегодня наш первый обед после переезда, ты обязательно поешь с нами." — сказала Минни с улыбкой.

"Верно!"

Они пришли в ресторан вместе.

Длинный и узкий обеденный стол имел в общей сложности 12 стульев.

Трое из них сели на одной стороне. Хотя блюд было больше, чем обычно, на обеденном столе они казались немного меньше.

Они ели некоторое время.

Хэнь Ву поднял голову и посмотрел на Андервейера: "Вайер, нет ли проблем в мэрии?"

"Нет проблем, все довольно сотрудничают." — поднял голову Андервейер.

"Если кто-то из-за тебя затевает, помни, чтобы рассказать мне."

Андервейер улыбнулся: "С господином здесь, кто осмелится обидеть нас."

Сев за обеденный стол, Хэнь Ву посмотрел на Андервейера: "Вайер, все в порядке в мэрии?"

"Ничего, все довольно сотрудничают, ничего." — поднял голову Андервейер.

"Ну, это хорошо. Если кто-то тебя смущает, скажи мне тогда." — сказал Хэнь Ву.

"Хорошо, господин." — улыбнулся Андервейер.

Минни последовала его примеру и сказала: "Господин, сестра Вайер только что сказала, что кровать в твоей спальне так велика, я хочу попробовать, удобно ли на ней."

Хэнь Ву посмотрел на Андервейера, который щипал Минни, говорящую вздор.

Но он не отрицал, опустил голову, чтобы пить суп, и прошептал кокетливо: "Это нормально, господин?"

"Тогда давайте сделаем это вместе сегодня вечером, чтобы отпраздновать наш переезд в новый дом."

"Хорошо!" — закричала с радостью Минни.

После обеда трое из них пошли в тренировочную комнату для совместных тренировок.

После тренировки они приняли душ и отправились в спальню, чтобы отдохнуть вместе.

...

На следующее утро, рано утром.

Хэнь Ву проснулся от сна.

Когда он открыл глаза, он увидел 'Андервейера', сидящего у кровати, одевающегося.

Гладкая белая спина и пушистый лисьий хвост.

Протянув руку и погладив мягкий хвост, Андевейер тоже повернул голову и посмотрел на него: "Господин, я тебя разбудила?"

"Нет, пора вставать."

Андевейер взглянул на спящую Минни, опустился снова и вытянул красный и нежный кончик языка.

Хэнь Ву обнял другую сторону и нежно гладил ее гладкую талию и бедра.

После некоторого времени пребывания, Минни зевая, открыла глаза.

Андевейер снова встал, побудил Минни встать и приготовить завтрак.

После завтрака.

Минни посмотрела на Хэнь Ву, одетого в броню, и спросила: "Господин, ты сегодня тоже уходишь?"

"Да, вернуть первоначальный дом, и мы больше не вернемся."

Первоначальный особняк был арендован у группы Змеиных эмблем.

Теперь он не нужен, поэтому мы должны вернуть его напрямую.

К тому же, мы также рассчитаемся с комиссиями, ранее размещенными в группе Змеиных эмблем.

"О, хорошо."

После уборки.

Хэнь Ву и Андевейер вышли вместе.

Придя в центральную зону, Андвиер вошел в мэрию, а Хэнь Ву вошел в консорциум Змеиных эмблем.

В VIP-комнате.

Дверь открылась, и человек в фиолетовом платье подошел с улыбкой.

Глядя на Хэнь Ву в комнате, он поклонился и отдал честь: "Глава консорциума Змеиных эмблем на Сокровищном острове, 'Ростан', приветствует владельца острова."

Местный глава на Сокровищном острове.

Хэнь Ву также взглянул на него. Он был высоким и худощавым, с приподнятыми бровями и узкими глазами.

Выглядел как более хитрый человек.

Хэнь Ву видел его раньше, конечно, не для того, чтобы принимать самого себя, а для того, чтобы принимать некоторых купцов на острове.

После взгляда, он вытащил эмблему и передал ее другому: "Я рассчитаюсь за дом, который арендовал раньше, и за выданную мной комиссию, посмотрим, все ли готово?"

"Хорошо." — человек взял эмблему, открыл дверь и передал ее напрямую сотруднику снаружи.

Он сел обратно.

Он сказа

http://tl.rulate.ru/book/112757/4539622

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода