× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Necromancers are frantically stationing troops in the apocalypse / Некроманты лихорадочно размещают войска в условиях апокалипсиса: Глава 422

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— А? Ваше объединение так хлопотно. — Филиппа пожаловалась в своем тоне.

— Просто подожди несколько дней. Когда я вступил в объединение, я тоже ждал несколько дней, — ответил У Хэн.

— А как долго ты ждал?

Подумав немного, он сказал: — Кажется, три дня. Тебе, наверное, тоже столько понадобится.

— О, три дня — это нормально.

После того как У Хэн рассказал Филиппе о Шепчущем, он продолжил спрашивать: — Твой пиратский друг не заподозрил тебя, не так ли?

— Нет, я сказала, что он предупредил объединение, и мы также задержали несколько кораблей, которые следовали за нами. Теперь у меня три корабля, — с гордостью сказала Филиппа.

Если только кто-то не разгадал радио, было бы трудно отследить Филиппу.

У Хэн подумал немного и не почувствовал, что иметь больше кораблей приносит какую-либо пользу.

— Не сосредотачивайся на развитии пиратской группы. Чем больше людей, тем больше вероятность возникновения проблем. Мы должны сосредоточиться на сборе информации.

Филиппа замолчала и сказала: — А, кажется, ты прав. После того как я изучу это и продам лодку, у меня все равно будут деньги на расходы.

У Хэн не сказал много об этом деле, но продолжил упоминать книги, которые он получил: — Ты слышала о "Краткой истории пиратов"?

— Чью историю я подбираю?

— Книгу под названием "Краткая история пиратов, Всеведущий на Изумрудном море".

— Эх..., кто из пиратов читает книги? Я их не читала.

Действительно, она не знала эту книгу.

У Хэн рассказал ей кратко: — В основном там говорится о пиратском короле на Изумрудном море, который может знать передвижения кораблей на море.

— А..., пустой конверт! — воскликнула Филиппа, также вспомнив о пустом конверте.

— Я тоже об этом думал. У тебя есть идея об этом деле. Пожалуйста, обрати внимание на информацию, — сказал У Хэн напрямую.

— Хорошо, некоторые старые пиратские группы должны знать какую-то информацию. Я спрошу об этом, когда у меня будет возможность.

У Хэн подумал немного: — Есть еще карта сокровищ. Я передам ее тебе, когда у меня будет возможность, посмотрим, сможем ли мы найти это место.

Филиппа сказала: — Хорошо, "Пираты Летучей Рыбы" и я направляемся в порт, чтобы отдохнуть. Я вернусь через два дня, и ты можешь передать ее мне тогда.

— Хорошо!

Филиппа продолжила: — А где моя мама?

— Я дам ей поговорить с тобой в следующий раз, когда у меня будет возможность. Я только что вернулся на Остров Сокровищ.

— О, хорошо, я не тороплюсь.

— Тогда давай сделаем так, будь осторожен там и не заводи дружбу с пиратами.

— Я знаю, увидимся, пап.

— Мм.

После того как он повесил трубку, У Хэн вернулся на четвертый этаж.

Открыл ворота и отправился в мир зомби.

На другой стороне все еще был кабинет управляющего торговым центром.

Он достал свой рацию и позвонил Ци Ханьцаю.

Не прошло и минуты, как послышались шаги, и фигура в длинном пуховике и ботинках Мартин подошла.

— Ты искал меня?

У Хэн спросил: — Здесь ничего не происходит?

— Все в порядке. Провинции и районы продолжают собирать золото, и они будут продолжать продавать нам некоторые чертежи и боеприпасы, — сообщил Ци Ханьцай.

— Хорошо, пусть они продолжат продавать нам некоторые патроны для револьверной пушки. Также лучше принести чертежи патронов для пушки, — сказал У Хэн.

Вращающаяся пушка имеет высокую скорость стрельбы и мощь.

Менее чем за минуту человек и корабль были раздроблены.

Однако расход боеприпасов также огромен.

В прошлый раз снаряды, проданные вместе с пушкой, были выпущены менее чем за минуту.

Теперь мне нужно продолжать заставлять другую сторону продавать их мне.

Ци Ханьцай достал маленькую тетрадь из рукава, взял ручку и записал: — Хорошо, я запишу это. Я свяжусь с ними, когда вернусь.

У Хэн кивнул и продолжил спрашивать: — Оборудование для плавки золота отправлено?

— Отправлено.

— А где колодец?

— Также выбран.

У Хэн встал: — Пойдем, пойдем туда.

Двое вышли из торгового центра и, под руководством Ци Ханьцая, направились к дворе за торговым центром.

Снег во дворе был расчищен, и в середине была вырыта огромная глубокая яма.

— Это нормально? — спросил Ци Ханьцай.

— Должно быть возможно. Давайте заставим кого-то плавить золото. Жидкое золото будет доставлено до того, как оно остынет, — приказал У Хэн.

— Хорошо! — Ци Ханьцай достал рацию и тут же объяснил.

У Хэн достал все детали "Колодца Воды".

Было мобилизовано большое количество скелетонов и началась сборка.

Весь колодец больше походил на большой резервуар.

Каменный корпус колодца был украшен сложными символами и узорами.

Там были прецеденты "Костехранилища" и "Огненной Печи", поэтому я был очень знаком с магическими зданиями.

Сохраняйте его в собранном виде.

Вскоре несколько выживших быстро подошли, несущие жидкое золото.

У Хэн направил их налить золото в несколько соединительных мест по желобам.

Ждите, пока жидкость остынет.

Мгновенно распространилась слабая магическая рябь.

Руны на корпусе колодца также начали действовать, собирая водные элементы поблизости, постепенно конденсируя их в капли воды и храня их в колодце.

У Хэн сказал "Ци Ханьцаю": — Источник воды здесь безопасен и может быть предоставлен всем для использования. Помните, чтобы организовать охрану. Если руны на нем будут разрушены или кто-то отравит его, это повлияет.

Ци Ханьцай услышал о рунах впервые, но он также догадался о линиях на них.

Он кивнул и согласился: — Пусть скелет останется здесь, это безопаснее.

— Да, это нормально.

Несколько скелетов были мобилизованы для охраны места.

Двое снова вышли.

Ци Ханьцай продолжил: — Поезд почти переделан. Я пробовал водить его на определенное расстояние, и проблем нет.

Получить поезд заняло почти неделю.

Люди здесь, на базе, имеют опыт в переделке машин, и переделка поездов не является проблемой.

Скорость тоже не слишком медленная.

У Хэн подумал немного: — Давайте организуем некоторые силы. Поеха

http://tl.rulate.ru/book/112757/4535927

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода