× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Natural Disaster: After stocking up hundreds of millions of supplies, I won. / Стихийное бедствие: Собрав сотни миллионов припасов, я победила.: Глава 141

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Решив отправиться на базу, жизни четверых обитателей Нанси стали удивительно однообразными.

— Завтра я встану, умою лицо, позавтракаю, а потом займусь изготовлением ткани из гусиных перьев, — размышляла Нанси. Старые даосы Нан Ци и Му Цяньцянь также обучались ткачеству у Чжоу Цзыяна.

Возможно, троица обладала большим даром, или же их стремление овладеть навыком играло свою роль, но прогресс был заметен. Чжоу Цзыян каждый день восхищался их успехами и не раз сокрушался, что если бы они родились в его семье, то точно стали бы лучшими наследниками ремесленного мастерства. Даже Му Цяньцянь, которая с удовольствием слушала комплименты, иногда от избытка похвал чувствовала себя и забавной, и беспомощной.

Тем не менее, радость лишь приумножалась. Так проходили дни, один за другим. Спустя больше месяца они, наконец, завершили процесс ткачества. Теперь у каждого из четверых было несколько комплектов одежды, которые они могли менять. Перчатки, шляпы, шарфы, носки — всего этого было столько, что не сосчитать. Все эти мелочи были сшиты из остатков тканей, и, главное, ничего не пропадало даром.

Помимо используемой ими ткани, у них оставалось еще несколько сотен квадратных метров. Если бы они не продавали их, то ни о какой нехватке одежды и речи быть не могло. Они нарезали гусиную тушку на куски, отделяли мясо от костей, готовили сушеное мясо. Оно, хоть и безвкусное, оставалось вполне съедобным. При желании его можно было просто поджарить, потушить или отварить — результат всегда вкусово удовлетворял. Заправленное приправами, гусиное мясо можно было употреблять без дополнительной готовки, а просто отламывая кусочки и жуя, хоть это и требовало усилий.

Очистив кости, из которых, прежде чем разборять, возникала гора мяса, четверо дружно трудились, не оставляя ничего на свалку. Из тщательно собранных костей они сделали два сани для транспортировки припасов. А гусиную кожу обработали, превратив в мягкую, без запаха кожу, надежно защищавшую от ветра и влаги. Расстелить ее на санях, положить сверху провизию, и больше не нужно было заботиться о том, что непогода размоет их запасы.

Можно с уверенностью сказать, что вся гусиная туша, от кожи до мяса, была использована без остатка. Убрав брошенный хлам, они положили часть осталось провизии на сани, а остальное — на спину черепахи. Убравшись и свернув лагерь, квартет испытал смешанные чувства. Они здесь прожили уже несколько месяцев. Первоначально повстречав несколько выживших, уже месяц или два не встречали никого. Иногда им даже казалось, что они — единственные выжившие на этом свете.

Хотя жизнь здесь оставалась комфортабельной, это не было долгосрочным решением. С каждым днем расходовать рис становилось все тревожней. Му Цяньцянь, изначально не горевшая желанием отправляться на базу, лишь собиралась с Нан Ци и даосами, теперь же оказалась той, кто больше всех хотел добраться до нее как можно скорее.

Убранная палатка лишь дополняла картину, очертания иглу остались, и четверка решительно не собиралась его сносить. Возможно, они вернутся, и укрытие снова им пригодится. Даже если не вернутся, другим выжившим не помешает хоть какое-то укрытие от ветра. В конце концов, предки сажали деревья, а потомки наслаждаются их тенями!

Сев на спину к маленькой черепахе, Му Цяньцянь сжала кулак и подняла его вверх:

— Поехали!

Но преждевременно радость обернулась сильным кашлем, так как ветер и снег применили свой беспощадный натиск. Чжоу Цзыян, заметив это, нежно похлопал ее по спине и подал термос с горячей водой.

— Не кричи, лучше выпей пару глотков горячей воды. Осторожнее, пей медленно, она только что вскипела, не обожги горло.

Му Цяньцянь, согласно кивнув, обхватила термос обеими руками, делая маленькие глотки. После нескольких шипучих глотков ей стало немного легче.

На этот раз Чжоу Цзыян и не стал напоминать: Му Цяньцянь послушно натянула маску и уселась. Но, несмотря на это, она не могла стерживать себя.

— Когда доберемся до базы, возможно, сможем обменять ткань на рис и вернуть запасы, — произнесла девушка, и ее голос наполнился надеждой.

Хотя мясо было в избытке, все равно без еды не обойтись. Сейчас, когда она могла есть肉 и безбедно одевалась, Му Цяньцянь страстно желала получить больше круп.

Нан Ци с легкой улыбкой подтвердила:

— Это точно осуществимо.

Если даже не получится, она постарается найти подходящий случай, чтобы тайком достать еду из своего запаса. Дни в пути не отличались особым удовольствием. Ведь сейчас они не путешествовали на машине.

Нан Ци давно надеялась достать дом на колесах, но по множеству причин пока не смогла реализовать свой замысел. Отправляясь на базу, она решила, что в этот раз, возможно, удастся осуществить идею. Благодаря одежде из особых материалов, даже проведя день среди ветра и снега, их не пробирало холодом.

Однако это не исключало того, что продолжительное нахождение на холоде не приносило удовольствия. Никто бы не ощутил себя комфортно, весь день переживая ледяной поток. Особенно сейчас, когда непогода не прекращалась, путь был труден, и им приходилось ориентироваться. Они останавливались и шли, и за несколько дней не прошли большой дистанции.

Нан Ци поняла, что так дело не пойдет, и, установив лагерь на ночь, оправдала себя, взяв с собой Заиза и остальных на прогулку, желая найти подходящее место для дома на колесах. Однако ни одно место ей пока не подходило... Но вот она натолкнулась на группу людей.

Город X изменился до неузнаваемости. Знаковые здания, когда-то возвышающиеся, после землетрясения обрушились, засыпанные снегом, и уже не могли служить путеводителями. Их роль теперь свелась лишь к тому, чтобы создавать заслоны от ветра и снега. Нан Ци скрылась в развалинах, стараясь, чтобы никто не заметил, как она достает дом на колесах из своего запаса. Но она и представить не могла, что прежде, чем выйти из укрытия, впервые столкнется с людской группой. Приближаясь, эти люди вызвали у Нан Ци беспокойство, и она не удержалась от вопросительного взгляда.

http://tl.rulate.ru/book/112755/4636561

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода