× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Natural Disaster: After stocking up hundreds of millions of supplies, I won. / Стихийное бедствие: Собрав сотни миллионов припасов, я победила.: Глава 94

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сказав это, Му Цяньцянь громко расхохоталась, прежде чем Нань Ци успела отреагировать. Разговоры и шутки унесли их, и несомненно, жареные сладкие картошки не забудутся. Му Цяньцянь схватила мешок и рванула к большому котлу, вытащив из него четыре самых больших сладких картофелины, но потом замерла на месте.

— Как мне их запечь? — в недоумении спросила она у Нань Ци.

— Открой круглую крышку сверху и пеки сбоку, — ответила Нань Ци с уверенным спокойствием.

Пока огонь был достаточно сильным, готовка была лишь вопросом времени. Сладкий картофель, этот настоящая редкость в наши дни, навеял одинаковую реакцию на всех троих, и они собирались вокруг стола, беспомощно наблюдая. Если бы Нань Ци не остановила их, они бы стали переворачивать картошки каждую секунду, боясь, что подгорят, и такая деликатес просто пропадет зря.

Прошло чуть меньше двадцати минут, и дом наполнился волшебным сладким ароматом. Даже не успев попробовать, они уже чувствовали, как эта сладость дарит им радость. Сладости действительно лечат всё! После терпеливого ожидания в несколько десятков минут, когда кожица картошки красиво подрумянилась и запотела от масла, они наконец-то начали есть. Каждый, хоть и мечтал насладиться лакомством, жевал медленно, ценя каждую минуту.

Съев один жареный сладкий картофель, Нань Ци вдруг почувствовала, что желудок не переполнен, но сердце наполнилось удовлетворением. Она вытерла руки и встала.

— Я всё поговорила и поела. Пора возвращаться домой.

— Подожди немного, — позвал её старый даос.

Нань Ци обернулась к нему.

— В чём дело?

— Мы собираемся завтра в пригород. Хочешь с нами?

После небольшого раздумья она ответила:

— Нет, я не могу. Если я поеду с вами, кто присмотрит за домом? Не опасаетесь, что вас обворуют, пока будете в viagem?

— Все сейчас думают только о базе; вряд ли кто-то решит прийти сюда, — сказал старый даос, и, услышав это, Нань Ци не стала отказываться.

— Ну и хорошо, съездим вместе, — сказала она, понимая, что сидеть дома очень удобно, но становится немного скучно. Время от времени полезно выбраться на свежий воздух. К тому же, её четверо котов явно больше не собирались оставаться дома. Каждый день они становились всё настойчивей.

Лишь бы объявить, когда и куда можно будет выбраться! Нань Ци, размышляя об этом, пришла к выводу, что желание старого даоса составить ей компанию просто совпало с её собственными мыслями.

Вернувшись домой, Нань Ци увидела блестящие от любопытства глаза четверых котов. Ей совсем не было удивительно, что их разум растет с каждым днем, и они учатся понимать человеческую речь.

— Теперь вы счастливы! — сказала она, гладя котов по головам. — Хорошенько отдохните сегодня ночью и завтра выберемся в путь!

Всю ночь никто не разговаривал, и когда утром наступило новое утро, её коты, едва вставал, уже запрыгнули вокруг, не сдерживая своëго восторга. Впервые с момента своей эволюции они перестали «паркурить» по дому. Это говорило о том, что они действительно жаждали выйти на улицу.

На улице моросил снежок и дул холодный ветер. Люди бы не хотели выходить из-за возможности замерзнуть, но четверо котов были точно наоборот: они знали, что выходят на улицу, и от восторга просто светились.

С неохотой, Нань Ци поднялась, оделась, быстро позавтракала и собрала рюкзак для пешей прогулки. Затем, с рюкзаком на плечах, она повела котов к соседям и постучала в дверь.

Её встретила Му Цяньцянь.

— Нань Ци, почему ты так рано? Мы ещё завтракаем! — удивилась она.

— Они не могли больше ждать и бегали вокруг, поэтому я взяла их на прогулку. Не переживайте, вы ещё поешьте, а я побегу с ними, а потом вы просто найдете нас.

— Ладно, мы сейчас быстро поедим и выйдем! — кивнула, не теряя времени, Му Цяньцянь.

Нань Ци кивнула и, следуя за котами, вышла на улицу. Не успела она сделать и нескольких шагов, как за спиной раздался быстрый звук ползущих шагов, и тут же раздалось восклицание Му Цяньцянь.

Нань Ци уже собиралась обернуться, когда в её поле зрения проскользнула маленькая фигурка, оставив лишь после себя смешанную линию света. Хотя она не успела разглядеть, Нань Ци по размеру уже поняла, что это была маленькая черепашка.

С этой мыслью она посмотрела вперед и действительно увидела маленькую черепашку, подбежавшую к четверым котам. Каждый день она покидала дом с даосом, и сейчас её радость заключалась в том, что у неё появилась возможность поиграть с новыми друзьями.

Нань Ци обернулась и помахала Му Цяньцянь, которая всё ещё стояла как будто в ступоре.

— Не переживай, я смотрю за ними снизу, — сказала она, подбадривая.

Му Цяньцянь пришла в себя и кивнула. Нань Ци с котами и черепашкой спустились вниз, и эта сцена напомнила ей нечто знакомое, как будто она была заботливой матерью, выводящей на прогулку своих четверых детей и соседского малыша.

Её мысли метались, но они уже достигли земли. Как только они вышли из здания, коты и черепашка не дождались и начали мчаться по снегу. К счастью, их размеры позволяли им не теряться в белом покрывале, хотя их скорость такова, что они могли бы исчезнуть из виду всего за несколько секунд.

Нань Ци хотела за ними, но не могла догнать, оставшись лишь наблюдать. К счастью, коты не забыли свою «мамочку» и быстро вернулись, оббежав её вокруг. Она их отлично понимала: они хотели, чтобы она села на них и мчалась по снежной поверхности.

Не медля, Заиза ловко поднял её на спину. Нань Ци перенеслась на его спину, схватившись за него. Как будто по мановению волшебной палочки, ветер свистел в ушах, снежный пейзаж стремительно проносился мимо.

После долгих дней, проведённых в четырех стенах, мчаться по белоснежному пространству стало настоящим наслаждением, возвратившим ей радость и свежесть. Иногда всё же нужно выбираться из зоны комфорта.

Прошло минут десять, прежде чем Му Цяньцянь и остальные вышли из здания. Как только они подступили ближе, Му Цяньцянь не удержалась:

— Нань Ци, как же ты красиво выглядишь, сидя на Заизе! Я тоже хочу быть такой же классной, как ты!

http://tl.rulate.ru/book/112755/4635402

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода