× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Natural Disaster: After stocking up hundreds of millions of supplies, I won. / Стихийное бедствие: Собрав сотни миллионов припасов, я победила.: Глава 72

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я завидовал, но если у Нан Ци такая шевелюра, то и самому Нан Ци не поздоровится. Какая уж тут мышь, чтобы ходить с такой длинной шерстью?

Нан Ци посмотрел вниз на четырех котят, что вертелись у него под ногами, и задумался, стоит ли выводить их всех вместе. Одно дело — они не боялись холода, но сейчас снаружи народ голоден до одури, глаза их словно загорелись. Только взглянешь на этих пухлых котят, как тут же начинает волноваться сердце — не приведи бог, столкнуться с назойливыми людьми, что могут заглянуть в маленькие, но уютные жизни его подопечных.

Да, Нан Ци не боялся неприятностей, но вот за котят он сильно переживал. Если народу собралась целая толпа, то там уж не хватит одной его силы, чтобы защитить пушистиков.

Пока он размышлял, котята прижались к его ногам, шевеля ушами и громко мяукая. Нан Ци не понимал, что именно они ему говорят, но по их движению и звукам сразу уловил послание: «Мы хотим выйти с тобой!»

Потрясенный их настойчивостью, он не смог отказать. — "Ладно, ладно, вы выходите со мной, но только не убегайте слишком далеко." Котята дружно кивнули, но их глазки уже жаждали выхода, полные нетерпения и восторга.

Увидев их такую жаждущую свободы, Нан Ци ощутил и облегчение, и tristeza. Оно и правда, что за долгое время, проведенное в замкнутом пространстве, даже его пушистым друзьям стало скучно. Три дня без выхода — вот что значит замкнутость.

Он решительно направился к двери и, едва слегка приоткрыв ее, котята с нетерпением вырвались наружу. Нан Ци последовал за ними, захлопнув за собой дверь.

Когда он обернулся, то увидел человека у дверей 3204. Тот выглядел словно медведь в меховом комбинезоне, лишь пара глаз блестела в темноте. Увидев такую странную фигуру, Нан Ци на мгновение растерялся.

Когда его взгляд снова зафокусировался, он заметил, что незнакомка дрожит от страха, прислонившись к косяку двери, как будто вот-вот упадет на землю. В ее глазах читалась паника, а тело тряслось, как у раненого животного.

Нан Ци задумался, что же с ней. Неужели болезнь подстерегает? Наумал шепот среди холодного воздуха:

— "Не убивай меня, не надо!"

Слышать это было странно. Нан Ци еще не понимал, почему она так реагирует. Неужели она видела какую-то страшную сцену? Лгали ли слухи о насилии?

Поняв, что её страх не имеет отношения к нему, Нан Ци отвел взгляд. Она, похоже, отвратительно испугалась, и это его только обрадовало.

И это была хорошая новость — страх предостерегает. Пусть лучше держится подальше, чем узнает, что тут происходит. Поскольку это такая удача, Нан Ци с легкостью пошел к лестнице, пуская вперед своих четвероногих спутников, которые следовали за ним, как верные тени.

На пути вниз коридор был тих и пуст, только ветер надул морозный воздух и снег, словно сплошная белая пелена, усеивал все вокруг.

Когда они достигли 22-го этажа, Нан Ци остановился у самого входа, который вместе с мудрым старейшиной Tao сделали из широких стен. Теперь это была лишь пещера из снега и льда.

Высокий уровень замерзшей воды полностью закрыл 22-й этаж. Снег рос, как жизнь, поднимая свои шапки все выше. И холод... О, невыносимый!

Он уже собирался шагнуть за дверь, как порыв ветра обрушился на него, заворачивая снежинки между его плечами.

— Так холодно! — пробормотал он, решительно выходя в снежное безмолвие.

Первым, что бросилось в глаза, стало изменившееся тело Заицай — он как будто стал в два раза больше, невидимый на фоне снега. Теперь же, когда он стал выше и сильнее, его шерсть развивалась, напоминая отвагу настоящих хищников.

Нан Ци уже привык видеть Заицай, но впервые он ощутил всю его мощь и грацию. При всем этом малюсенький Заяц, что веселил его с мягкой ручкой, сейчас предстал в образе истинного короля снежных просторов.

Смотри-ка, не скажи, что Заицай не настоящий знак силы!

Взгляды их встретились, и кот, как всегда, наклонился в сторону Нан Ци, как бы прося объятий. От неожиданности Нан Ци инстинктивно потянулся к нему, но его маленькие ручки не достали до лба. Тонкий мех покачнулся, словно реагируя на его прикосновение.

Заицай не отказал ему в удовольствии, сладостно зажмурившись. Но в глазах звучал шутливый огонек — он вдруг дотронулся до плаща Нан Ци, подбросив его в воздух.

Автоматически сделав шаг назад, Нан Ци лишь успел растерянно вскрикнуть, как оказался на спине своего пушистого защитника. Непослушные ласковые комки: захлебываясь от нежности, один из них вскочил к ним на спину.

http://tl.rulate.ru/book/112755/4634712

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода