× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Apocalyptic Women with the Ball To Fight the Group / Апокалиптические женщины с мячом Сражаются с группой: Глава 104

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

На одном из последних сайтов Танг Цин вернулась и подошла к двери магазина. Тут как раз оказался выключатель. Она протянула руку и нажала на него, но лампочка не зажглась. Танг Цин пошла в другой магазин и снова нажала на кнопку. Оказалось, что электричества нет.

— Какое невезение, — проговорила она, увлекая щенка исследовать соседние магазины, где не продавали еды. Вскоре она наткнулась на множество симпатичных круглых вееров. Она выбрала несколько понравившихся и отложила их. Эти веера были вышиты вручную и стоили настоящие деньги — один такой веер обошелся бы более чем в 400 юаней. Танг Цин восхитилась красивыми узорами и тонкими стежками, поэтому без колебаний положила веера в своё пространство. Даже если они не понадобятся для показа в будущем, они все равно радовали глаз.

Щенок вёл себя очень пристойно, бесшумно следуя за Танг Цин — ни единого лая, ни капли непослушания.

— Ты собираешься следовать за нами и в дальнейшем? — спросила она, поглаживая его по голове.

На её слова щенок невольно лаял в ответ, хоть и не очень громко. Танг Цин не знала, что это значит, и решила снова достать Мао Мао, чтобы выяснить, поймет ли он нечто необычное.

— Тангтанг, что с тобой? — с недоумением спросила маленькая Мао Цзю, глядя на Танг Цин. Она заметила, что та отрезала только половину риса и сейчас снова отвлеклась.

— Помоги мне понять, о чем он говорит, — сказала Танг Цин, указывая на продолжавшую лаять пуделя, который стоял на земле.

— Нет, невестка, почему ты так решила? Они же разных пород, непонятно, сможет ли он понять, — с недоумением произнес Шангуань, глядя на детские выходки своей жены. Он хотел рассмеяться, но сдерживал себя, опасаясь, что она обидится на его смех.

Маленькая собачка, не зная, понимает ли Мао Мао что-то из того, что слышит, снова залаяла в его сторону.

— Тангтанг, я точно не могу понять его слова, но, похоже, он хочет следовать за нами. Он может справиться с монстрами и даже дышит огнём! Как интересно! Моя Тангтанг, ты нашла настоящую чудо-собаку, — заметила Мао Цзю, пытаясь сделать некий вывод из прочитанного.

— Вот именно! Это невероятно! Каждый раз, когда я встречаю что-то странное, удача на моей стороне! — сказала Танг Цин, соглашаясь с её выводом и прикладывая к этому небольшую долю самолюбования.

Шангуань с удовлетворением смотрел на неё, не в силах сдержать улыбку — его маленькая невестка была просто очаровательной.

После того как Танг Цин немного прогулялась, она почувствовала, что больше нет смысла задерживаться в магазинах и предпочла уйти, не желая отправляться на улицу еды. Без электричества там, вероятно, испортился бы весь ассортимент, поэтому лучше обойтись без ненужных неприятностей.

— Ах, кстати, я еще не придумала имя для щенка! Он не сможет просто так лаять, как собака. Как же его назвать? Давай подумаем, — произнесла она, внезапно вспомнив, что ещё не выделила щенку имя.

— Как тебе угодно, он теперь твой. Ты можешь называть его как пожелает, — с недоумением ответил Шангуань, не зная, как выбрать имя.

— Пусть будет Бао Цзы, Дымка, Сахарная вата… — продолжала Танг Цин, но ничего путного из этого не выходило. Она не знала, как лучше назвать своего щенка, поэтому просто отталкивалась от любимых лакомств, не думала, что кто-то вдруг начнёт использовать эти наименования как еду в будущем.

— Разве у него нет особого цвета? Почему бы не подождать, пока помоем его, и тогда всё станет ясно? — заметил Шангуань, принюхиваясь к своему рассуждению. Он вспомнил, что некоторые собаки на вид черные, но становятся совершенно белыми после стирки.

— Ладно, давай вернёмся и помоем его, — согласилась с ним Танг Цин. Ей тоже стало интересно, какого же цвета на самом деле её щенок.

Побывав на этой улице и ничего больше не найдя, они решили собрать находки, собранные Чи Инь и остальными, и отправиться дальше. Двери и окна здесь были ненадёжными, и оставаться на ночь было рискованно — вдруг их съедят зомби? Поэтому, собрав все свои вещи, они быстро поднялись и приготовились продолжить путь.

Наиболее странным было то, что, хотя магазины стояли в огромном количестве, не нашлось ни одного живого существа, даже в гостиницах не повстречались люди.

Пусть маленькая Мао Цзю спросит, что здесь происходит, вдруг рядом завелись зомби более высокого уровня и расправились с дорожными путешественниками.

Когда маленький клубок шерсти приблизился к пуделю, тот слегка задрожал — вероятно, являясь древним предвестником удачи, он излучал чудовищную ауру. Когда щенок прочувствовал её, его тело тоже стало слегка дрожать.

Только когда маленький клубок шерсти подошел ближе, он осознал, что происходит. Танг Цин быстро вернула его обратно в своё пространство, чтобы снизить давление, и пудель смог успокоиться, перестав дрожать.

Танг Цин поняла, что спрашивать теперь нечего, так что только и оставалось отвести дрожащего щенка обратно в фургон.

Этот фургон был целиком её домом, самым большим в её пространстве, и сейчас здесь были все, кроме Пионера. Люди стояли на охране спереди и сзади, чтобы в любой момент доносить информацию до Шангуань Ирана.

Автомобиль Пионера был снабжен обычным оружием и патронами, а вот на крыше фургона располагались два тяжелых пулемета, предназначенные для устрашения. Эти пулеметы действительно отпугнули многих дорожных блокировщиков с недобрыми намерениями, но не всех можно было испугать так просто. Подобно нынешней группе, все они оказались злобными, а их вожди были в татуировках и выглядели так, что могли запугать кого угодно.

Когда маленький клубок шерсти приблизился, он осознал, что происходит. Танг Цин быстро вернула его обратно в своё пространство, чтобы уменьшить бремя, а у пуделя наступило успокоение — он перестал дрожать.

Этот дом на колесах стал для неё всем, чем может быть дом. Он был самым просторным, а теперь, кроме Пионера, все собрались здесь, в его уюте. Люди настороженно охраняли вход и выход, готовые в любой момент доложить Шангуань Иран о происходящем.

Автомобиль Пионера был оснащён лишь обычными автоматами и патронами, а на крыше каравана тихо гремели две тяжёлые пулемётные установки — их задача была устрашать. Эти два пулемёта действительно отпугнули многих дорожных блокировщиков, у которых были нехорошие намерения, но не всех. Не все оказались настолько боязливыми.

Как раз таким движением они столкнулись сейчас.

```

http://tl.rulate.ru/book/112753/4635823

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода