× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Apocalyptic Women with the Ball To Fight the Group / Апокалиптические женщины с мячом Сражаются с группой: Глава 73

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

На этом месте когда-то был небольшой пруд. Я заглянул в него и увидел, что вся рыба мертва — их брюшки подняты кверху, а глаза вывалились. Похоже, они давно нашли свой последний приют. Чинглун тоже описал увиденное и указал рукой в ту сторону, откуда пришёл.

Совсем недавно он нашёл палочку и, не догадываясь о последствиях, толкнул мёртвую рыбу. Как только его рука коснулась её, раздался отвратительный запах, который тут же наполнил воздух.

— Есть ли у этих рыб раны? — задумалась Чи Инь, представляя, как можно было бы использовать их в столовой.

— Да, у половины из них просто нет голов. Я заметил это, когда перевернул одну из них. В тот момент чуть не стошнило! — подтвердил Чинглун. — Если бы не перевернул, можно было бы подумать, что всё в порядке. Но стоит лишь взглянуть на ту сторону, как понимаешь — головы нет.

— Как ты думаешь, у этих рыб есть кристаллы? — тихо спросила Судзуку, поднимая руку.

— Должны быть, иначе куда делась другая половина? Неужели зомби едят рыбу? — Чи Инь чувствовала, что атмосфера на ферме слишком странная.

— Деревья на склоне высохли и выглядели, словно плачут, но плоды на них будто вполне нормальные. Я сорвал яблоко, разломил его пополам и увидел, что внутри оно казалось свежим, — продолжал Чи Инь, хотя сам с опаской искал в нём скрытые вирусы.

— Депутат, не стоит рисковать, — предостерёг Чинглун. — Вдруг там есть вирусы, которые мы не увидим.

— Я иду к огородам. Там, по крайней мере, есть одну пару, но растения все погибли. Только несколько жалких помидорчиков свисали с веток, остальные же лежали желтыми и черными на земле, — добавил воробей, ставший последним, кто заговорил.

Несколько человек разошлись по ферме и начали внимательно наблюдать, что произойдёт дальше.

— Как мы вообще найдём эти мутированные растения в таком огромном пространстве? — Чинглун потёр ноги, чувствуя усталость. Место было слишком большим, и незнакомцам требовалось много времени, чтобы найти что-то.

— Не будем искать самостоятельно. Разве нам не нужно просто издать немного шума и посмотреть, что вылезет? — предложил Чи Инь. Он приподнял стул с одной сломанной ножкой и швырнул его на металлическую поверхность лавки.

Звук был громким, и все встали спинами друг к другу, наблюдая за тем, что произойдёт. — Что мы хотим увидеть? — задумались они, не дождавшись появления зомби или мутантов.

Вдруг из земли послышался пронзительный писк, который заставил всех вздрогнуть.

— Что за звук? Почему он такой странный? — воскликнула Чинглун, настороженно прислушиваясь.

— Звучит немного похоже на то, как верёвка счищает пол, а в то же время напоминает, как змеи шипят, — предположил Чэнь Цзиньюань, хотя только пытался выяснить источник.

— Будьте внимательнее с ногами, не дайте себя утащить. Вдруг вас используют в качестве удобрения, — предостерёг Чи Инь. Он понимал, что такие ситуации могут повториться.

— Поняли, депутат, — хором ответили его товарищи.

Две минуты спустя они наконец поняли, что это было. Это оказалась роза с шипами. Мутированные цветы не только обросли волосками, но даже мелкие волоски на листьях превратились в острые шипы, каждый из которых стоял столбом. Тот, кто случайно дотронется до таким образом видоизменённого листа, будет в беде.

— Боже, это не похоже на обычную розу. Это скорее ёж! Посмотрите на эти прямые шипы. Если кто-то случайно коснётся... будет несладко! — воскликнула Циангвэй, наблюдая, как шипы злобно сверкали на солнце.

— Будьте осторожны! Не знаем, есть ли на них вирусы, так что не дотрагивайтесь до них руками, — предостерёг Чи Инь, вновь осознав, что вернуть своих людей с этой миссии будет непросто.

Как только роза попыталась伸展 свои ветви, Гунь Цзин одним движением разрубил её пополам.

— Я должен узнать, где находится корень этой розы. Просто выкопаю его. Эти мутированные растения существуют только благодаря кристаллам. Без них они тут же завянут, — высказал свою мысль Чинглун.

Действительно, в последние дни многое изменилось.

— Будь осторожен, я не уверена, что с этими плотно сплетёнными шипами всё в порядке. Не трогай их руками! — предостерегала Чи Инь, не зная, вернётся ли она целой с этой опасной миссии. Сколько людей уже показали оружие, готовые к защите!

И вот, когда розовый побег расправил свои колючие кисти, Гунь Цзин одним мгновенным движением рассек его пополам.

— Мне нужно выяснить, где корень этой розы. Надо просто вырвать его. Эти мутировавшие растения могут прыгать лишь благодаря кристаллу в сердце. Без него они сразу увянут! — высказала свои мысли Циньлуань.

Действительно, с последних дней многое изменилось.

— Будь осторожен, — предупредила Чи Инь, — не знаю, есть ли вирусы на этих плотно сплетённых шипах, не трогай их голыми руками. Она сама не могла вымолвить ни слова о том, вернётся ли она вообще с этой миссии. Сколько людей уже продемонстрировали своё оружие, выставляя наперёд клинки и пули?

Как только зловещая розовая лоза протянула свои обвивающиеся щупальца, Гунь Цзин одним ударом рассек её пополам.

— Мне нужно выяснить, где корень этой розы, — произнесла Циньлуань, не скрывая своих мыслей. — Надо просто вырвать его. Эти мутировавшие растения могут прыгать только благодаря кристаллическому ядру. Если у них этого элемента не будет, они тут же завянут.

```

http://tl.rulate.ru/book/112753/4634894

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода