× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Apocalyptic Women with the Ball To Fight the Group / Апокалиптические женщины с мячом Сражаются с группой: Глава 47

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

После того как Шангуань разъяснил ситуацию, он вернулся к своей маленькой невестке, чтобы убедиться, что она не испытывает ночных кошмаров и не плачет. Только удостоверившись, что всё в порядке, он вздохнул с облегчением. Смотря на её нахмуренные брови, он невольно протянул руку, чтобы коснуться её лица. Беременная всегда отличалась оптимистичным нравом; её радостная улыбка редко смущалась проблемами мира. Но что же произошло сегодня? Почему она так горько плачет? Этот вопрос терзал его ум.

Шангуань снял кровавые куртки, лёг в постель, обнял невестку и решил немного отдохнуть. Ночью ему предстояло встать и следить за ситуацией. Конец света только начинался, а он не успел разобраться во многих вещах. Поэтому нужно было быстро адаптироваться к новым обстоятельствам, чтобы лучше защищать семью.

Ночь прошла, а Шангуань не вернулся с улицы до самого рассвета. Он хотел выяснить, будут ли зомби в городе столь же неистовыми, как в исследовательском институте. Вернувшись на склад, он увидел свою младшую сестру с большими черными кругами под глазами, которая готовила завтрак, а невестка помогала ей.

— Брат, почему ты так долго не возвращался? — с облегчением спросила Юньяо. Несмотря на уверенность в боевых способностях брата, она не решалась расслабиться. С момента его выхода она не могла уснуть, постоянно беспокоясь.

— Всё в порядке, но ночью зомби было много. Я не успел далеко уйти, всего лишь немного отступил от склада и наткнулся на большие группы нежити. Даже не заметил, как расправился с ними, а через три часа руки стали онемевшими, — успокаивающе сказал Шангуань, поглаживая сестру по голове и снимая с себя пропахшую кровью одежду. Эта ночь оказалась слишком кровопролитной.

В складе не было возможности принять душ, поэтому ему оставалось только сменить грязную одежду, умыться и вернуться к невестке.

— Почему ты так рано встала? — спросил он, ставя в её руки пару тарелок и обнимая её, подходя к столу. Сразу же он заметил, что рядом с обычной мебелью появилась новая обстановка — стол и диван, которые раньше использовались в их доме.

— Зачем ты притащила это с собой? Разве это не занимает много места? — с легкой улыбкой спросил Шангуань, поглаживая её лицо.

— Нет, ты же знаешь, сколько у меня свободного места. Эти вещи здесь только мешают, а когда мы уедем, всё станет на свои места. Их снова можно использовать. В любом случае, я не чувствую недостатка в пространстве, — небрежно пожала плечами Тан Цинь.

Шангуань, наблюдая за её детскими жестами, тихо провёл рукой по её волосам. Вернувшись с задания, он заметил, что его невестка стала гораздо более жизнерадостной, хоть и приобрела немного озорства — общаться с ней стало намного приятнее, чем с прежней тихой и грустной девушкой.

— Невестка, ты бы могла оставаться такой же живой и веселой и дальше. Мне это нравится, когда ты полна энергии. Хотя мне была приятна твоя спокойная сторона, мне всегда казалось, что ты не на месте, и я хотел помочь тебе, но не знал, как подступиться, — Шангуань приобнял её, положив голову на её плечо и тихо заговорив.

— Ты не думаешь, что я слишком шумная? По твоему, тебе всё-таки нравилась я старая? — Тан Цинь серьезно посмотрела в его глаза, обратив внимание на его изменение мнения.

— Нет, мне она нравится больше такой. Как бы ты ни менялась, ты всё равно остаёшься собой, — решительно сказал Шангуань, качнув головой, поцеловал её в щеку и искренне ответил.

Тем временем дома оставшаяся Йе Цинь совсем не горела от радости. Она не могла понять своих чувств, но, проснувшись, обнаружила, что все остальные покинули комнату. Никто ей не сказал, когда уходили. Обыскав всю виллу, она поняла, что не нашла ни крупинки риса. Лишь с атомной злостью покинула это место.

Хотя в своей прошлой жизни, пережив несколько лет в условиях апокалипсиса, благодаря охране Шангуаня она снова стала почти как прежде, её привычки к жизни в комфорте это совсем не устраивало. Теперь убить зомби для неё было так же жутко, как убить кого-то знакомого.

Но уйти было необходимо. Собственный склад был слишком далеко, а хотя дом был хорошо защищен, в нём совершенно не осталось припасов. Ждать голодной смерти она не собиралась. Поразмыслив ещё немного, она заметила, что кто-то выходит. Она знала этого человека; он тоже жил в данной вилле, посещал торжественные мероприятия и был знаком со многими людьми. И вот, она решилась воссоединиться с ними, не теряя ни минуты, пытаясь создать видимость паники.

Завернувшись, она причесала волосы и сбежала из дома. На улице её преследовал одинокий зомби, и, испугавшись, она выбежала прямиком к машинам этих людей. Вдруг группа, обнаружив нещадно притесненную девушку, сразу убила зомби. Когда они узнали её, все были удивлёнными.

— Мисс Йе, что вы здесь делаете? Я помню, что у вашей семьи не было жилья здесь, верно? — спросил один из высоких мужчин с хитроватым выражением — это был Лу Циньфунг, владелец компании, некогда сотрудничавшей с семьёй брата Йе. Он купил этот дом только в начале года.

— Нет, меня пригласил друг два дня назад, но он вдруг почувствовал себя плохо и стал как эти монстры за окном, — осторожно пояснила Йе, внимательно следя за выражениями лиц собеседников.

— Два дня назад? Неужели это не вам, мисс Йе, не дали срока в тюрьме приключенцев? Как вы здесь оказались? — неожиданно вырвалось у массивного телохранителя Лу Циньфуна, и он сам не заметил, как в этот непростой момент его слова прозвучали почти бездумно.

Лу Циньфун, чуть покраснев от смущения, уже позабыл, что говорил своим сотрудникам избегать лишних слов при общении с девушками, и теперь чувствовал, что начал смущаться.

— Прошу прощения, мисс Йе, мой телохранитель просто не знает, как разговаривать с дамами. Не воспринимайте серьёзно, — стараясь сгладить ситуацию, сказал Лу Циньфун. — Уж насколько будет вам приятно, мы можем предложить вам перекусить в качестве извинений. Разве это не сложно?

```

http://tl.rulate.ru/book/112753/4634067

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода