Готовый перевод Douluo: Reincarnation of the Water Dragon King / Боевой Континент: Реинкарнация короля водных драконов: Глава 91

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 91: Цянь Жэнься собирается найти... девушку?

Навилиетт и Фукалос остановились, прервав свой шаг. Голос показался им знакомым, они, должно быть, где-то его слышали. Они бессознательно обернулись и посмотрели в сторону, откуда донесся голос.

Увидев, кто именно это был, они переглянулись, глаза их широко раскрылись от удивления.

Это она!

"Он" все еще был "одет" Сюэ Цинхэ, с доступной улыбкой на лице, создавая впечатление легкости в общении.

— О, это Его Высочество, здравствуйте! — сказал Виллет, не изменяя выражения лица, ибо он знал "его" истинное лицо.

Не ожидал, что сразу после приезда в Тяньду-Сити встречу снова с Святым из Палаты Душ. В прошлый раз, кажется, она была такой же...

Да, в прошлый раз, когда я приезжал в Тяньду-Сити.

После краткого взгляда на "Сюэ Цинхэ", по выражению его глаз, слегка удивленных, стало ясно, что это действительно случайная встреча, а не заранее спланированная.

Услышав это, "Сюэ Цинхэ" вздохнул.

— Хэй~

Затем он продолжил:

— Малыш Виллетт, ты все такой же вежливый.

Она кратко взглянула на Фукалоса рядом с Виллеттом.

Эта девушка обладает неземной красотой, у нее такой же цвет волос, как у Навилиетта, и она также уделяет большое внимание своему внешнему виду. С первого взгляда видно, что она из благородной семьи.

— Извините, Ваше Высочество, мы привыкли общаться так. — Навилиетт заговорил, заставив "Сюэ Цинхэ" немного смутиться. Действительно, характер Навилиетта таков.

В прошлый раз, когда мы встретились случайно в Тяньду-Сити, он был таким же.

На этот раз она встретила Навилиетта случайно.

В душе Цянь Жэнься этот человек — гений с талантом и происхождением. Хотя восемь крупных семейств нейтральны, покорить его не невозможно.

Чтобы сгладить неловкость, "Сюэ Цинхэ" сказал:

— Малыш Виллетт, у этой девушки выдающийся темперамент. Хоть она и молода, но и в мире она уже поражает. Почему бы тебе не представить меня своему брату?

Как будто вспомнив что-то, "Сюэ Цинхэ" добавил:

— Конечно, все любят красоту, и у меня нет мысли отбирать чью-то симпатию.

Сказав это, "он" боялся, что Навилиетт может неправильно понять его и подумать, что "он" гоняется за чем-то...

Навилиетт и Фукалос переглянулись, немного подергиваясь уголками глаз. Они оба знали подробности "реки Сюэцин". Даже если "он" захочет что-то сделать, как бы он это сделал?

Не дожидаясь введения от Навилиетта, Фукалос сказал:

— Здравствуйте, я Фукалос, невеста Навилиетта.

Для "Сюэ Цинхэ" это не было сюрпризом. Они стояли вместе. Хоть и выглядели как брат и сестра, также и как супруги.

— Малыш, честно говоря, у тебя такая красивая невеста, я так завидую тебе.

Если бы у него была такая невеста, Цинхэ, конечно, остался бы с ней на всю жизнь.

— Жаль, что знаменитые цветы уже имеют владельца. Это мечта Цинхэ, извините!

— Здравствуйте, мисс Фукалос!

"Сюэ Цинхэ" производит впечатление скромного и элегантного, и очень легкого в общении.

— Ваше Высочество, вы шутите. С вашим положением, жизненным опытом и внешностью, Ваше Высочество, какую бы девушку вы не нашли? — спокойно сказал Навилиетт.

После того, что сказал Виллетт, "Сюэ Цинхэ" был поражен.

Первоначально, она просто внезапно увидела этого гения снова и хотела познакомиться с ним и, если возможно, использовать его для себя.

После этих слов "Сюэ Цинхэ" вдруг осознала, что она уже не так юна, чтобы притворяться Сюэ Цинхэ. Если она не найдет кого-то, не будут ли Сюэ Е, министры, Сюэ Син и другие сомневаться в ней? Нужно знать, что обычный принц, даже если он только потомок знатной семьи, к ее возрасту должен был жениться или взять наложницу!

— Должен ли я найти кого-то, чтобы скрыться от других?

"Сюэ Цинхэ" погрузился в глубокие размышления.

После некоторого времени "Сюэ Цинхэ" вернулся в реальность. Она почувствовала, что должна тщательно обдумать этот вопрос. Поскольку это маскарад, не должно быть никаких недостатков!

Нужно найти кого-то, чтобы обмануть других.

А вот кого искать, это еще предстоит обсудить.

Навилиетт и Фукалос почувствовали некоторую странность, когда увидели, что "Сюэ Цинхэ" вдруг перестал говорить.

Они не "Сюэ Цинхэ", как бы они могли знать, что она на самом деле думала об этом!

Подумав немного, Виллетт безэмоционально сказал:

— Ваше Высочество, если ничего не происходит, мы уйдем.

Поскольку Цянь Жэнься, кажется, не имеет никаких дел, нет необходимости тратить время с ней здесь. Это чистое расточительство времени.

Лучше найти более тихое место с Фукалосом и прожить там свои дни вместе.

Внезапно Навилиетт заставил благородных прохожих, проходящих недалеко, переглянуться.

— Что за парень?

Принц Сюэ Цинхэ разговаривал с ним, но он, кажется, был немного неблагодарным?

Кстати, кажется, что Его Величество Принц сам начал разговор со мной!

Забудь, Его Величество Принц на самом деле все еще называет другого малышом!

...

Все сделали вдох холодного воздуха и продолжали думать в своих сердцах, кто этот молодой человек!

Из-за его статуса или других причин он заслуживает такого отношения от Принца Сюэ Цинхэ.

Хотя Сюэ Цинхэ элегантен и легок в общении, все же очень редко разговаривать с кем-то на улице.

Что еще больше сбивает с толку, так это отношение Сюэ Цинхэ. Он действительно слишком добр, не так ли?

Горячая щека на холодном лице... эээ, такое случается, но они обнаружили, что "Сюэ Цинхэ" совсем не разозлился!

Когда даже улыбки на их лицах не изменились, эти благородные стали еще более озадачены.

Вот почему?

— Нет ничего плохого в том, чтобы быть братом.

"Сюэ Цинхэ" не злится. Хорошо, если можно покорить другого. Неважно, если нельзя покорить другого.

Если это удастся, это будет неожиданным сюрпризом.

Глядя на отношение Виллетта, она знала, что абсолютная нейтральность восьми крупных семейств — не просто слова.

— Он приехал в Тяньду-Сити в это время. Похоже, что Навилиетт действительно прямой член одного из восьми крупных семейств.

Разведка Палаты Душ очень сильна. В последнее время в Тяньду-Сити собралось много новых лиц, и их сила не слаба. Они часто ходят в арену душ.

Нужно ли вообще об этом думать?

Ежегодное собрание восьми крупных семейств, должно быть, пройдет в этом году на Тяньду-Арене Душ.

— Мы были врозь несколько дней в прошлый раз, и сегодня я вижу тебя снова, мой малыш. Я действительно рад за тебя.

Почему бы тебе не пойти со мной в дом, как с братом, чтобы ты мог показать свою доброту как хозяин!

"Сюэ Цинхэ" имел легкую улыбку на лице и не злился на "недоброту" Виллетта.

Стороны не были очень знакомы друг с другом, они просто поговорили несколько слов.

Кроме того, ее текущий статус — это королевская семья Тяньду, наследный принц Тяньду.

Если восемь крупных семейств задумают что-то против королевской семьи Тяньду, то, возможно, появится еще одна цель в санкционном списке Палаты Душ!

Для Палаты Душ, что такое восемь скрытых семейств?

Это просто сила, состоящая из восьми Контрас, сила, которую можно легко уничтожить.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/112739/4501280

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода