Готовый перевод Douluo: Reincarnation of the Water Dragon King / Боевой Континент: Реинкарнация короля водных драконов: Глава 70

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 70: Бог Демонов: Доброта и Разрушение Сосуществуют

— Моя рана еще не зажила, и мне нужно позаботиться о ней, так что я сначала уйду. Ну, сейчас ничего не поделаешь с таким делом! —

Чжао Вуджи потрогал голову, и она все еще была на месте.

Сказав это, он взглянул глубоко на Флендерса, казалось, принял какое-то решение, и направился к общежитию, не оглядываясь.

Неудивительно, что Флендерс принял такое решение, черт возьми, не стоит ссориться ни с кем, но иногда приходится ссориться с теми, кого нельзя обидеть!

Дай Мубай?

Кто это?

Чжао Вуджи никогда не слышал о нем!

Конечно, если бы что-то действительно случилось, Чжао Вуджи не отступил бы. Разве что-то не случилось? Пока Дай Мубай жив!

Невозможно, чтобы он сделал что-то, что могло бы привести к смерти.

— Кхм, кажется, скоро пойдет дождь. Моя ревматизм немного невыносим. Кстати, мне еще нужно надеть одежду... —

Ли Юсун говорил сам с собой, но неосознанно направился к двери. Как только он вышел за дверь, он убежал, не оглядываясь!

— Рис еще варится... —

— Где я оставил шахматную доску? —

Увидев, как все уходят, лоб Флендерса покрылся черными полосами. Могут ли эти ребята быть более надежными?

В это время они все еще шутят!

Даже если ты ничего не говоришь, если настаиваешь на вопросе, все равно кажется, что у Флендерса нет обязанностей декана. И что в итоге?

Какая от этого польза? Эти ребята могут убежать быстрее, чем кто угодно!

— Флендерс, тот титулованный Дулуо, о котором ты только что упомянул, пламя на его теле искажало воздух? —

Ю Сяоган сказал с неизменным выражением лица. В отличие от других, он был более заинтересован в этом титулованном Дулуо, который внезапно появился.

— Сяо Ган, что ты делаешь? —

— Ничего. Пожалуйста, расскажи мне подробнее о характеристиках титулованного Дулуо после того, как он был одержим боевым духом. Я всегда чувствую, что Ваше Величество очень необычно. —

Ю Сяоган сказал без покраснения и сердцебиения.

Глаза Флендера подергивались. Сколько простых людей могут достичь уровня титулованного Дулуо?

Ты чувствуешь себя очень необычно.

Перед вопросом своего брата Флендерс все же ответил. Хотя сила Ю Сяогана была не такой хорошей, как у него, знания Ю Сяогана не сравнимы с Флендерсом.

Ю Сяоган — сын лидера секты Синей Молнии Тирана Дракона и нынешний Папа... кхм.

— Этот титулованный Дулуо, когда был одержим боевым духом, пламя на его теле было достаточно, чтобы исказить воздух, а золотые крылья на его спине также горели золотым пламенем. Нет, что я должен сказать? Вспомним цвет солнца! —

— Кроме... —

После того, как Флендерс рассказал историю, глаза Ю Сяогана сузились, его весь организм задрожал, и он сказал бессознательно: — Я, наверное, знаю, что за боевой дух у Вашего Величества. Такой боевой дух не сражался много, много лет. Он появился на континенте Ло. —

— Если мое предположение верно, то боевой дух этого наследного принца либо золотой ворон, который может конкурировать с чистым огненным фениксом, либо это легендарное воплощение солнца, трехногий золотой ворон! —

— По моей оценке, боевой дух Минь Ся должен быть одним из лучших боевых духов, золотой ворон, а не трехногий золотой ворон, потому что человеческое тело не может выдержать трехногий золотой ворон! —

Увидев, как Ю Сяоган говорил так убедительно, Флендерс застыл на мгновение. Так, этот человек такой могущественный?

— Сяо Ган, ты знаешь имя другого? —

— Не знаю. —

Ю Сяоган покачал головой и сказал очень прямо.

Если бы не книги в дворце Вухуна, он бы даже не знал, что такое боевой дух золотого ворона, не говоря уже о титулованном Дулуо с боевым духом золотого ворона.

Подожди, что-то не так.

— Флендерс, ты сказал, что другой участник из арены дуэлей душ? —

Ю Сяоган спросил с сомнением. Он все еще знает немного информации о восьми больших семьях.

Среди этих сил не должно быть титулованного Дулуо. Если другой действительно из восьми больших семей, зачем им скрывать тот факт, что у них есть титулованный Дулуо?

— Я не уверен, но Виллет действительно судья арены дуэлей душ, и человек, который коронует его, — его дедушка, так что он должен быть из арены дуэлей душ. —

Флендерс подумал немного и сказал.

— Так ли это? —

Ю Сяоган потрогал подбородок и погрузился в глубокие размышления.

Он чувствовал, что другой не из арены дуэлей душ, и что отправка его внука в арену дуэлей душ была просто для тренировки, или что молодой человек по имени Навилиет просто хотел повеселиться в арена дуэлей душ...

Должно быть, так. С интеллектом Ю Сяогана он не ошибется в суждении.

— Независимо от того, из арены дуэлей душ другой или нет, раз другой отпустил Мубая, значит, дело закончено. —

Флендерс медленно выдохнул и сказал.

Я устал, я действительно устал!

Как декан, ты должен быть начеку каждый день, остерегаться титулованных Дулуо, ищущих проблем!

Он больше не может быть деканом.

Он всего лишь маленький Дулуо!

После этого Ю Сяоган ничего не сказал. Дело Дай Мубая не касалось его!

Пока у Тань Саня нет проблем, все будет в порядке.

Ю Сяоган даже не знал, что его ученик Тань Сань был избит Навилиетом еще прошлой ночью.

После того, как Ю Сяоган ушел, Ма Хонгцюн и Оскар вошли с озадаченными выражениями. Они посмотрели на Дай Мубая, который все еще лежал в постели и был без сознания. Их глаза непроизвольно подергивались.

Дай Мубай был вне кровати всего два дня!

Он снова лег!

— Оскар, Ма Хонгцюн, вы должны помнить, что когда вы выходите, старайтесь не ссориться, если можете! —

Посмотрев на Дай Мубая, Флендерс посмотрел серьезно и серьезно обратился к ним.

— Декан (учитель), разве вы не говорили нам, что те, кто не ссорится, — посредственные? —

Оскар и Ма Хонгцюн даже не подумали, они почти выпалили это.

Как только эти слова вышли, лицо Флендерса стало еще темнее.

Не ссориться — посредственно, но ссориться беспричинно — глупо!

Вот что он сказал, но разве эти ребята вообще понимают?

Разве ты не можешь обидеть мастеров душ, у которых нет фона и которые слабее тебя?

— Вот что происходит, когда ты ссоришься! —

Флендерс указал на Дай Мубая и продолжил: — Он спровоцировал людей, которых не следовало провоцировать, и я мог только стоять там и смотреть, как Дай Мубай получает по заслугам, как внук! —

— Я даже не осмеливался говорить громко. —

— Понимаете ли вы, почему так? —

После двухсекундной паузы Флендерс продолжил: — Потому что мои навыки не такие хорошие, как у других. Они — вершина существ на континенте, и боевые искусства тоже — вершина существ. Я вообще не могу их обидеть. —

— Потому что я не такой сильный, как другие! То же самое и с вами! —

— Дай Мубай был избит так, а она была просто девушкой, которая выглядела моложе его! —

— Понимаете? Даже я чувствую стыд, когда смотрю на эту девушку! —

— Она добра и жестока одновременно. Причина, по которой она отпустила нас, заключается в том, что она явно имела возможность уничтожить тело и устранить все следы. Она жестока. Вы знаете, как долго Дай Мубай был избит... —

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/112739/4500522

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода