— Аллан Сесил? Как тебя зовут? Ты знаменитый? Мне стоит тебя знать?
Альберта не выдал ни единого эмоции, что заставило Аллана почувствовать себя несколько неловко. Встретившись с профессором МакГонагаллом, он осознал, что, похоже, уже стал известным, но вот урок, который ему преподал Альберта, был совершенно иным.
Однако Аллан не собирался принижать себя. Он быстро уяснил ситуацию: его репутация действительно распространилась, но лишь в узком кругу. В основном же он находился среди среднего и верхнего класса волшебников, и пусть его блюда были не из дешевых, это не делало его знаменитым для всех. Альберта, стоящий перед ним, не совсем выглядел как человек, готовый потратиться на несколько галеонов за тарелку еды. К тому же, парень, судя по всему, не особо следил за новостями — нормально, что он не узнал его.
Это расстраивало. Аллан погладил подбородок и задумался: как бы ему убедить Альберту предоставить ему ингредиенты по более низкой цене? Аллан предпочитал видеть этого крупного мужчину как своего поставщика продуктов. Его уровень охоты достигал 85, что свидетельствовало о силе и способности добывать могущественных магических зверей. Всё это было крайне важно, прежде чем он сможет стать самостоятельным и начать охотиться на магических существ.
Внезапно за дверью раздался шум.
— Альберта, Альберта, мой дорогой Альберта, ты здесь?
Хотя казалось, что говорил лишь один человек, его голос тут же создавал впечатление присутствия целой толпы. Дверь распахнулась, и зашел человек с резким лицом и щеками, как у мартышки, - он был одет в пыльную мантию и напоминал крысу, забравшуюся в канализацию на поиски сыра.
— Эй, что ты тут делаешь среди бела дня? Те, кто только что прошел мимо твоего прилавка, говорили, что ты собираешься провернуть крупную сделку, так ты наконец созрел? Мой друг…
Мужчина говорил быстро, словно пулемет, и внезапно заметил Аллана, стоящего за Альбертой.
— Ага, это твой новый продукт, да? Молодец, за него ваще можно выручить неплохие деньги. Нужна помощь с клиентами? Я тебе скажу, вещь такого качества может продаться как минимум за эту сумму…
Парень伸ул руку, но Альберта остановил его.
— Он не товар, Мышь, — холодно произнес Альберта.
Этот эпитет очень хорошо подходил к его характеру. Улыбка слегка приподнялась на губах Аллана, пока он с интересом наблюдал за мужчиной напротив.
Волшебник с уровнем охоты 35.
— Чего ты добиваешься? Я с тобой конкурировать не собираюсь! — недовольно произнес мужчина, известный как Мышь. — Без меня ты не сможешь найти никого, кто поможет привлечь клиентов. Я профессионал в этой области, ага? Подожди, этот парень немного знаком…
— Не ожидал, что ты — подработчик по продаже людей, мистер Дуглас, — произнес Аллан, сохраняя спокойствие. — Это твой друг?
Хотя он выглядел невозмутимым, на самом деле в его руке уже собрался маленький огненный шар. Этот на первый взгляд ничем не примечательный мальчишка оказался вспыльчивым парнем, даже более вспыльчивым, чем тот, кто разнес стену в баре.
В отличие от маневренной мишени, крупная фигура человека проще поразить. Даже если промахнуться, любой шум отсюда привлечет внимание авроров снаружи. Пока он оставался в тени, никакого риска не будет.
Теперь вопрос — кому попасть под разряд огненного шара?
Светло-зеленые зрачки Аллана отражали две фигуры, подыскивая удачливых, кто станет жертвой огненного дыхания.
Независимо от того, кто это, даже такой волшебник, как Альберта с уровнем охоты 85, все равно сможет вынести огненный шар. Уровень охоты волшебника проявлялся в его магии, а не в физическом теле.
Однако события не развернулись так, как он ожидал.
Не дождавшись конца слов Мыши, Альберта с силой прижал его к лицу и, используя силу мускулов рук, поднял его хрупкое тело как куклу.
— Я же сказал, что не буду заниматься таким бизнесом. Это последнее предупреждение. Я живу на Диагон–аллее, не в подворотне, — произнес он, отшвырнув Мышь, словно рваный мешок. Тот катился по земле несколько раз и остановился лишь у стены.
Наблюдая за этой сценой, Аллан задумчиво убрал огненный шар.
— О, Альберта, ты мерзавец, что это ты устроил со своим братом? — Мышь положил руку на бедро и застонал, потом с трудом встал. — Если ты не хочешь этого делать, на тебя не навяжут. Этот бизнес не только твой. Я готов был бы помочь, но ты же знаешь, я не могу ничего с этим поделать, верно?
Альберта только фыркнул, развернулся и убрал галеоны со стола, бросив их Аллану, а потом подкинул ему еще и бутылку с драконом кровью.
— Не подходи ко мне в будущем. Как видишь, у меня нет недостатка в так называемых клиентах, — предостерег он. — Забери кровь дракона и, выходя, закрой рот. Не хочу слышать никаких сплетен.
Аллан держал в одной руке деньги, в другой — кровь дракона, с лицом, где смешивались радость и недоумение.
Его недооценили, но получить бутылку с кровью дракона бесплатно — тоже неплохо. Аллан увидел, что волшебник по имени Альберта Дуглас хороший человек и надежный партнер. Но все же печально то, что сейчас его воспринимают как ребенка. С таким неравным статусом о серьезных обсуждениях и не могло быть и речи.
Аллан взглянул на кровь дракона в своих руках, обдумал все это и решил вернуться домой, чтобы на деле показать, что может самостоятельно закупать кровь дракона. Факты должны разрушить те стереотипы, которые Альберта создал, воспринимая его как мальчишку.
http://tl.rulate.ru/book/112702/4540280
Готово:
Использование: