Читать Fantastic Beasts Cooking Masters At Hogwarts / Мастера кулинарии, поедающий Фантастических Зверей в Хогвартсе: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Fantastic Beasts Cooking Masters At Hogwarts / Мастера кулинарии, поедающий Фантастических Зверей в Хогвартсе: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Тогда... я не могу не хотеть этого?" Аллен пожалел, что коснулся этой палочки. Теперь он хотел вернуть время назад, к тому моменту, когда мистер Олливандер представил ему эту, очевидно, дорогую палочку.

— Нет, хотя и есть подозрение в принудительной продаже, правила таковы. Человек может выбрать только одну палочку у меня, — серьезно сказал мистер Олливандер, — И я не обманул тебя. Палочка стоила каждого пенни, я платил только за материалы, как может подтвердить профессор Макгонагалл.

Профессор Макгонагалл беспощадно кивнула под взглядом Алана, полным просьб.

Аллен вздохнул. На самом деле, он был просто немного несогласен. Учитывая репутацию Олливандера в производстве палочек, не было необходимости обманывать его, ребенка.

После покупки палочки, у Алана оставалось еще много вещей, которые нужно было купить.

Так что после того, как профессор Макгонагалл попрощалась с мистером Олливандером, она ушла с Аланом, который был опечален своим долгом.

Как раз когда Аллен подошел к двери, мистер Олливандер вдруг сказал: — Если у тебя будет время, можешь приходить ко мне на подработку, чтобы погасить свой долг.

Это было, вероятно, милостью со стороны мистера Олливандера.

Аллен оглянулся на мистера Олливандера, поблагодарил его, кивнув, и затем последовал за профессором Макгонагалл из Магазина Палочек Олливандера.

Далее начались обычные покупки.

С уведомлением о зачислении в Хогвартс в руках, Аллен следовал по списку и купил различные предметы, необходимые для первого класса, не прося помощи у профессора Макгонагалл.

Например, заказал школьную форму, включая мантии, униформу, остроконечные волшебные шляпы, котелки, учебники для первого класса, перчатки из кожи дракона, латунные весы, телескопы и набор стеклянных или хрустальных пузырьков для зелий.

Эти вещи были довольно сложными и распределялись по разным магазинам на Диагональной улице. Эта покупка заставила Алана почувствовать себя так, как будто он покупает узду на Восточном рынке и хлыст на Северном рынке.

Аллену потребовалось много времени, чтобы собрать все эти мелочи. Наконец, у двери магазина с висящими сухими растениями, Аллен планировал купить последний предмет, набор стеклянных или хрустальных пузырьков для зелий и котелков.

Прежде чем он вошел, профессор Макгонагалл сказала, что ей нужно уйти на время, и попросила Алана не уходить после покупки пузырька для зелий.

Так как он не торопился и должен был ждать кого-то, Аллен не сразу купил пузырек для зелий после входа в магазин, а осмотрел различные товары в магазине.

Это был магазин, торгующий зельевыми продуктами, включая различные виды котелков и некоторые свежие или предварительно обработанные материалы.

Среди них заинтересовались свежие растения Алана.

Потому что он увидел охотничий класс на этих свежих растениях!

Не ожидал, что растения тоже будут включены.

Аллен с интересом посмотрел на растения, определяя их по табличкам.

Вероятно, чтобы предотвратить повреждение растений, все свежие растения здесь имели охотничий уровень не выше пятого.

Например, растение, которое было размером с человеческую ладонь и называлось китайской укусащей капустой, имело охотничий уровень 5. Его тело было раздвоено посередине и имело острые зубы.

Они были связаны веревками в цветочных горшках, и они смотрели на Алана, приближающегося, и обнажали зубы, как будто хотели откусить нос Алана.

— Пожалуйста, будь осторожен, это растение все еще очень опасно. Даже сегодня люди часто теряют пальцы от укусов этих малышей. Сен-Мунго получает более десяти случаев укусов волшебников от укусащей капусты каждый год, — сказала хозяйка, добродушная старушка. Она была очень радушна, увидев Алана. В конце концов, кто в своем уме мог бы иметь плохие намерения к симпатичному и милому ребенку?

Аллен с интересом посмотрел на живой и укусный капустой и спросил: — Это вкусно?

— А? — старушка уставилась на Алана с недоумением.

— Это вкусно? — Аллен спросил еще раз.

— Это... Я действительно не знаю. В основном потому, что никогда никто не интересовался этим. Большинство волшебников используют его для варки зелий или просто тренируют их охранять зельевую грядку. Никто не думал о том, чтобы есть его. Если ты боишься, если ты хочешь есть, у меня есть два конфеты здесь, — старушка смотрела на Алана с жалостью, видя, как бедный ребенок, настолько голоден, что хочет съесть что-то несъедобное.

— Нет, вы неправильно поняли, — Аллен отказался от конфеты старушки. Он подумал немного, не объясняя, но спросил: — Сколько стоит этот горшок с укусным капустой?

— Ты уверен, что хочешь купить его? Он очень опасен, — старушка была немного нерешительна, особенно после того, как узнала, что ребенок хочет съесть укусный капусту, она не хотела продавать его Алану.

— Пожалуйста, мадам, я просто любопытен и надеюсь, что могу изучить его, — Аллен моргнул и посмотрел на старушку с невинным выражением.

Сердце старушки растаяло, увидев это выражение. Она сразу продала укусный капусту Алану, как будто была под заклинанием. Она также научила его, как обращаться с укусным капустой и как с ним справиться, и затем купила его. На котелки и пузырьки была специальная цена.

Аллен заплатил только половину от того, что изначально стоило не менее пяти галеонов.

Даже когда Аллен наконец вышел с кучей вещей, старушка все еще спрашивала, не хочет ли он, чтобы ему доставили их домой.

Аллен отказался от доброты старушки. С кучей вещей в руках, Аллен посмотрел на свое отражение в витрине уличного магазина и кивнул с удовлетворением.

Похоже, мое лицо все еще очень полезно, и я могу полагаться на свою внешность для жизни.

Через некоторое время вернулась профессор Макгонагалл, неся клетку, покрытую черной тканью.

— Ты все купил? — спросила профессор Макгонагалл.

— Конечно, профессор Макгонагалл, — кивнул Аллен.

Хотя ему было любопытно, что несет профессор Макгонагалл, как "хороший" и "разумный" ребенок, Аллен не стал слишком много исследовать чужую тайну.

— Хорошо, тогда я отведу тебя в Каббу-Кладду. Ты будешь жить там до 1 сентября. Ты можешь организовать остальное время по своему усмотрению. Береги свои деньги, даже в волшебном мире нет недостатка в ворах, — предупредила профессор Макгонагалл.

— Хорошо, профессор, — сказал Аллен покорно.

Профессор Макгонагалл была очень довольна поведением Алана. Хотя ребенок сначала производил на нее очень хлопотное впечатление, она почувствовала, что ребенок был довольно разумным в процессе общения с ним.

Будет лучше, если ты не будешь есть сов в будущем.

С этим мыслью в голове, профессор Макгонагалл подняла черную ткань, покрывающую клетку, с выражением предположения о неизвестном будущем.

Большая ворона, казалось, была по крайней мере в два раза больше обычной вороны, не меньше совы, и ее перья демонстрировали блеск на солнце.

— Это мой подарок тебе, — сказала профессор Макгонагалл.

http://tl.rulate.ru/book/112702/4538391

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку