Готовый перевод Pirate: The strongest in the navy / Пират: самый сильный на флоте: Глава 106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лидер был настолько испуган, что покрылся холодным потом. Он был почти подавлен.

— Ты... ты такой смелый, знаешь ли, кто я? — прошептал он, едва сдерживая дрожь в голосе.

Рогге медленно наклонился вперед и сильно ударил лидера в лицо. Этот удар излучал черную энергию меча, заполняя воздух черной дымкой, и когда дыхание рассеялось, вся волна казалась особенно спокойной.

— Ну же! Убей его.

По приказу лидера более дюжины людей позади него ринулись вперед. Пираты выглядели очень свирепо, и они начали обходить с обеих сторон, казалось, они были очень умелы.

Рогге немедленно отступил на несколько шагов и вытащил из пояса длинный меч, нарисовав круг на палубе корабля. Черный воздух исходил из круга, разделившись на несколько воздушных потоков и поразив тела тех людей.

— Ах, этот парень вообще не человек, все, бегите!

Роджер немедленно бросился в погоню, и скорость была очень высока. Его вся фигура казалась превратившейся в белое облако, летающее вокруг.

— Ну же, давайте снова!

Лидер понял, что его приказы были не очень эффективны, а Рогге уже был довольно силен.

— Черт.

В это время разбитые лодки, принесенные лидером, почти одна за другой тонули в море Ваньян.

— Огонь!

Роджер снова отдал приказ, и команда на корабле начала обстреливать корабль лидера из пушек.

Через несколько минут все эти корабли затонули.

Лидер был полностью побежден на этот раз, и он сам был серьезно ранен, кровью покрыт, шатаясь, будто вот-вот упадет замертво.

— Преследуйте их, не дайте им сбежать.

Рогг возглавил группу в полном преследовании, и более дюжины кораблей окружили главный корабль лидера.

— Ты, парень, ты такой смелый, ты осмелился тронуть мой корабль.

Лидер не мог поверить в это и был вынужден прикрыть рану рукой и двигаться к кораблю перед собой как можно быстрее.

Бах! Бах! Бах!

Раздался громкий шум. Главный корабль был полностью уничтожен под жестоким обстрелом. Он затонул, и лидер был также погребен в море огня.

Над морем красное пламя словно горн, жарящий в котле.

— Ну же, корабль затонул, нам нужно быстро подняться на борт!

Многие собрались вокруг и схватили большой вооруженный военный корабль. Многие пираты на корабле сдались.

Рогге возглавил группу людей на корабль.

Это было место, где лидер специально хранил сокровища. В складе было много золота и серебра, даже ящики были сделаны из серебра.

Они были соединены рядами и выглядели золотистыми.

— Здесь так много сокровищ, правда.

Боцман открыл один из ящиков в складе и обнаружил, что ящик был наполнен большим количеством золотых слитков.

Другой ящик был наполнен большим количеством жемчуга и jade браслетов.

— Действительно богатые, кажется, мы скоро разбогатеем.

— Да, ха-ха, мы скоро разбогатеем, отступаем сейчас.

Рогг отдал приказ об отступлении. Увидев дюжину пиратов, они вошли в склад корабля первыми и вынесли несколько ящиков из склада.

Рогг планировал использовать часть денег для вооружения своего пиратского корабля, а затем использовать другую часть.

Люди разграбили деньги и затем эвакуировались. Вдалеке они увидели большое количество пиратских кораблей, которые были так густо, что их нельзя было сосчитать одним взглядом. Около десяти кораблей.

Рогге было ясно видно, что это был корабль Луффи. Появление его корабля означало, что район моря был очищен.

— Эй, Шарпи, это я, ты меня видел?

— Я здесь, Шарпи.

Как только корабли этих двух людей соединятся, они будут намного сильнее, чем раньше.

Корабль, который Шарпи пересек в этот раз, был вооружен множеством артиллерии и оружия, включая некоторых очень сильных мечников.

На самом деле, эти двое уже заранее договорились и готовы действовать одновременно.

— Я нашел группу пиратских кораблей в Западном море, и внутри может быть много сокровищ.

Шарпи обладает также очень удивительной наблюдательной способностью. Боюсь, он единственный в целом океане, кто обладает этим особым умением.

— Наша команда все еще нуждается в отдыхе, ты иди первым, я скоро буду здесь.

— Очень хорошо, я буду ждать тебя на причале.

Сказав это, корабль Шарпи начал поворачиваться и плыть к западу океана.

Рогге все еще были срочные дела. Лидер, которого он только что победил, нуждался в немедленном восстановлении сил.

В настоящее время на корабле было много людей, получивших ранения, и если их не обработать быстро, большинство из них, вероятно, умрут от своих ран.

Ночью на океане плыла маленькая деревянная лодка, которая не выглядела особенно заметной. Никто не знал, чья это была лодка.

На парусе было несколько дыр. Лодка немного отличалась от обычных лодок. На ней была только старая женщина и девочка, потерявшая равновесие.

Лодка медленно двигалась. Приближаясь, она быстро была блокирована лодкой Рогге.

— Не подходите с лодкой, остановите ее.

Рогг увидел, что на вражеском корабле не было угрозы, и он не выглядел как пиратский корабль.

Вдруг Рогге стало очень удивительно. Обычно только пиратские корабли плавают в этом районе, почему здесь есть рыбацкие лодки?

— Останови эту лодку, и я собираюсь взглянуть.

После того как Рогг заставил вражескую лодку остановиться, он взял несколько пиратов и высадился на склад корабля.

Это был бродячий корабль. На всем корабле было только две

http://tl.rulate.ru/book/112698/4487340

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода