× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Live Streaming: Azeroth / Прямая трансляция: Азерот: Глава 126

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Причина, по которой экспедиционный отряд Кул Тираса намерен найти Пандарию, заключается в том, что они узнали о существовании этого таинственного континента, скрытого в тумане, от популяции пандов, посетивших Боралус.

Кул Тирас считал, что уже отобразил на картах все континенты и острова Азерота. Если Пандария, о которой говорили пандарены, действительно существует, Кул Тирасу необходимо найти её и внести коррективы. Карты мира уже были опубликованы и распространены по разным странам.

Пандария действительно реальна. Даже без оповещения, Шарлайан мог бы прочитать об этом в коллекции Кель'Таласа.

Но с момента Великого Раскола десять тысяч лет назад, никто больше не знает, где находится Пандария.

Высокие эльфы также подтвердили, что Пандария не утонула в море из-за Великого Раскола, основываясь на рассказах пандаренов, путешествовавших в Восточное Королевство.

Однако эти пандарены, которые время от времени посещают Кель'Талас, даже не знают, где находится Пандария.

Они не являются коренными жителями Пандарии, а происходят с острова Бродяга, который потерял связь с пандаренами Пандарии много лет назад.

По информации, предоставленной некоторыми пандаренами, прибывшими ранее, Пандария была окутана туманом еще до начала Великого Раскола.

Времена изменились, и море изменилось.

Многие пандарены, покинувшие остров Бродяга для путешествий в последние годы, знают только название Пандарии. За долгое время они уже не помнят пейзажи своей родины.

Так было и с пандареном, предоставившим информацию Кул Тирасу, и она сейчас сидела перед Шарлайаном и Вэлирой, остановившись в том же отеле, что и они.

Эта пандаренка по имени Мэнг Ся не знала ничего о вопросах Шарлайана и даже хотела спросить у него знания о Пандарии.

Мэнг Ся родилась и выросла на острове Бродяга с детства, и Пандария уже стала легендой в глазах большинства жителей острова Бродяга.

Мэнг Ся знала только, что она существует, но ничего не знала о конкретной информации о Пандарии.

Шарлайан был довольно безмолвен об этом: "Основываясь на такой малой информации, которая не является ни истинной, ни ложной, Кул Тирас планирует отправиться в море, чтобы найти её?"

Вэлира пожала плечами: "Вот почему они Кул Тирас, морская держава, охватывающая весь мир, и они не позволяют существовать в море островам или континентам, о которых они не знают."

— Говори.

Шарлайан, поглаживая подбородок, задумчиво спросил: "Ты, кажется, говорил, что Зандалар имел некоторые связи и фестивали с Пандарией в древние времена, верно?"

— Да, Зандалар когда-то сформировал союз с Могу, правителями Пандарии.

— Но поскольку Могу были свергнуты бывшими рабами пандаренами, отношения между Пандарией и Зандаларом естественно перешли от союзников к врагам.

Шарлайан: "Другими словами, Зандалар, который всегда жаждал Пандарии, не может найти конкретное местоположение этого континента?"

— Можно сказать, что пока туман не рассеется, только гигантский черепаха Шэн-зин Ко, много раз путешествовавшая через туман, знает, как вернуться в Пандарию.

— Кстати, Шэн-зин Зи — это основная часть острова Бродяга, о котором упоминала пандаренка Мэнг Ся перед вами.

— Так называемый остров Бродяга на самом деле построен на спине гигантской морской черепахи, которая все время движется по морю.

Пусть болтливая Мэнг Ся беседует с Вэлирой, Шарлайан продолжил задавать вопросы с недоумением: "Поскольку Шэн-зин Зи помнит путь обратно в Пандарию, почему жители острова Бродяга ничего не знают о Пандарии?"

— Очень просто, потому что современные пандарены не знают эту информацию. С момента смерти Лю Ланга Шэн-зин Зи никогда не возвращалась в Пандарию.

— Лю Лан умер более 800 лет назад. Пандарены не бессмертный вид. Они передаются из поколения в поколение, и эта информация постепенно теряется.

Согласно информации, предоставленной баттлером, на континенте Пандария зарыто много тайн, и это очень подходящее место для приключенческих путешествий.

Если бы не было других дел, Шарлайан почти хотел бы связаться с островом Бродяга через Мэнг Ся и попросить Шэн-зин Зи отвезти его в Пандарию.

— Забудь, давай сначала найдем папу и попробуем разбудить маму.

...

Большинство пандаренов, путешествовавших с острова Бродяга, стремились объехать весь мир, и Мэнг Ся не была исключением.

Салаян изначально нашел Мэнг Ся не из-за Пандарии, а потому что она путешествовала по континенту Калимдор. Её опыт исследований должен был сэкономить Салаяну много обходных путей.

— Калимдор...

На пушистом лице Мэнг Ся появилась очень чистая радостная улыбка.

— Этот континент очень интересен, не простое дикое место, как говорят кул тиранцы.

— Действительно, в Калимдоре много первобытных и диких рас, таких как кентавры, наги, гарпии и дикие свиньи.

— Но в то же время здесь также живут цивилизованные расы, такие как фурболги, таурены и ночные эльфы, и все они приветствовали мой визит.

Мэнг Ся побывала во многих местах во время своих путешествий по Калимдору. Она поднялась на высокий горный хребет Хайджал и восходила на столицу, построенную ночными эльфами на вершине Древа Мира Нордрассил.

Она была в Дезолате в центральной части Калимдора и стала свидетелем жестокой борьбы между тауренами и кентаврами.

Она также была в пустыне Танарис на юге континента, где её выгнали тролли Песчаной Бури.

Хотя Мэнг Ся не посетила каждый уголок Калимдора из-за ограниченного времени, она получила интуитивное представление о нравах и обычаях Калимдора и предоставила много полезной информации для Шарлайана и Вэлиры.

Взамен Шарлайан подробно рассказал Мэнг Ся о своем знании Друствара, и легенда древнего народа Друст вызвала у неё интерес, как и ожидалось.

Ранним утром следующего дня знакомая Мэнг Ся энергично помахала им прощай и не могла дождаться, чтобы покинуть Боралус и отправиться в путешествие снова.

Во время отдыха в последний день Шарлайан оставил все и терпеливо сопровождал энергичную Вэлиру, путешествуя по Боралусу.

Но это было не самой хорошей новостью для баттлера.

Это время отдыха было определено системой как сокращаемое содержание, и когда баттлер снова увидел экран, уже наступило следующее утро.

— ???

— Опять?! Что случилось с Шао Са и Вэлирой вчера!

— Протест! Мы хотим смотреть полную версию, без цензуры, без цензуры, без цензуры! Скажите важное три раза!

В это время Шарлайан уже взошел на экспедиционное судно под названием Breaker и раздраженно катил глаза, стоя у борта.

— Во всяком случае, дайте мне немного личной жизни. Кроме того, вчера ничего достойно

http://tl.rulate.ru/book/112663/4394597

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода