Читать Fairy Tail: You can become stronger by spending money / Хвост Феи: Вы можете стать сильнее, тратя деньги: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Fairy Tail: You can become stronger by spending money / Хвост Феи: Вы можете стать сильнее, тратя деньги: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После ужина с Голубым Пегасом Чэнь Фэн сел на поезд и вернулся в Магнолию. Но когда он вышел из вокзала и взглянул на кардинально изменившиеся пейзажи города, он на мгновение онемел, прежде чем вспомнил, что Гилдартс вернулся.

Следуя по дороге, ведущей прямо к Гильдии Феих Тейл, Чэнь Фэн рванул к гильдии. В этот момент в гильдии Гилдартс наблюдал за новыми членами гильдии, попивая с Макаровым и смеясь. Он совсем не походил на того небритого и разочарованного человека из оригинальной сюжетной линии.

Конечно, в этот момент его левая рука и нога все еще целы и не были сломаны Акунолокией, а его сила была на пике.

— Я вернулся! — вошел Чэнь Фэн в гильдию и сразу увидел Гилдартса.

— О, вот и вернулся маленький Чэнь Фэн. Я слышал, что ты побывал в Голубом Пегасе. Какие у тебя были успехи? — Килдас узнал Чэнь Фэна и поприветствовал его.

— Успехи хорошие, но я не ожидал, что ты вернешься. — Чэнь Фэн подошел к стойке, взглянул на Гилдартса и вздохнул: — Ты снова стал сильнее, но я все равно не могу тебя победить.

— Ха-ха-ха, конечно, я маг S-класса! — Гилдартс громко рассмеялся.

Это немного расстроило Чэнь Фэна, и он хотел было устроить ему "капельницу".

— Кстати, я недавно получил еще один интересный героический дух. — Чэнь Фэн посмотрел на Гилдартса и улыбнулся: — Этот героический дух не обладает боевыми способностями, но имеет великолепную способность.

— О, какую? — Гилдартс заинтересовался, и даже Макаров посмотрел на Чэнь Фэна.

— Он позволяет примерно предсказывать прошлое человека и его туманное будущее по его лицу. — Чэнь Фэн произнес тайноплетским тоном, затем указал на Гилдартса и продолжил: — Возьмем, к примеру, Гилдартса. По твоему виду можно предположить, что ты был женат и имел ребенка. Ну... должно быть, дочь.

— Ты что... — Гилдартс онемел, и даже Макаров с любопытством посмотрел на него: — Ты женат?

— Что? Гилдас женат? — Как это возможно?! — Кто ты женился на ком?

— Нет, дело не в том, на ком он смог покориться, а в том, что Гилдартс! — Люди в гильдии были сразу в шоке. Этот кусок информации был слишком большим!

Среди толпы Кана молча держала книгу, кусая губу и глядя на Гилдартса.

— Как шумно. — Гилдартс почесал голову и неуклюже улыбнулся: — Да, это правда. Ее звали Корнелия, но она не выдержала того, что я только и делал, что работал, и ушла. Я получаю новости, что она умерла.

— Черт, это действительно большой скандал! — Все смотрели на него не веря, а затем перевели взгляд на Чэнь Фэна.

— Хотите помощи? Если я правильно прочитал, ваша дочь, вероятно, все еще существует. Я могу попробовать и посмотреть, смогу ли я помочь вам найти ее. — Чэнь Фэн засмеялся.

Слыша слова Чэнь Фэна, Кана в толпе вдруг почувствовала себя растерянной. Она была немного взволнована, но не хотела раскрываться из-за этого.

— Нет, это не нужно. — Гилдартс покачал головой и сказал: — Если у меня действительно есть дочь, то я надеюсь, что смогу найти ее своим собственным трудом, а не с помощью внешних сил. По крайней мере... позвольте мне извиниться перед ней и восполнить мое пренебрежение за последние годы.

Чэнь Фэн:... дело закрыто, он наконец понял характер Кана, оказывается, все дело в Гилдартсе.

— Как хочешь. — Чэнь Фэн прокатил глазами и сказал: — Глядя на вас двоих, вы все равно встретитесь. Разберетесь сами.

Чэнь Фэн слегка подтолкнул Гилдартса, а затем ушел. Гилдартс опять онемел, а затем его взгляд внезапно пробился сквозь толпу и упал на Кана, которая держала книгу и собиралась уйти.

Не было никаких причин, может быть, это была слабая связь крови. Неожиданно Гилдартс увидел в Кане что-то знакомое.

— Кана? Не может быть... — Гилдас почувствовал дрожь в сердце, но у него было предчувствие, что если у него и есть дочь, то это действительно может быть Кана.

Гилдас быстро вспомнил момент, когда Кана пришла в гильдию.

Тогда Кана была маленькой, в белом выстиранном платье и с маленьким тканевым мешком.

Он бросил на нее взгляд, и этот взгляд заставил Кана заплакать.

Однако Гилдартс думал, что он напугал детей, но теперь, оглядываясь назад, казалось, что это было не так. Плач казался смесью радости и грусти.

И обычно в гильдии Кана всегда сидела тихо в сторонке, иногда приваливаясь к столу, и когда она, казалось, размышляла о чем-то, ее взгляд всегда был направлен в его сторону.

Даже только вернувшись, Кана в толпе смотрела на него, казалось, не решаясь что-то сказать.

Неужели...

Гилдартс больше не мог оставаться, он встал и вышел наружу.

Чэнь Фэн, сидящий в сторонке и наблюдающий за ситуацией, заметил это и подумал: — Ты так быстро реагируешь? Ты не выглядишь глупым.

С другой стороны, Гилдартс вышел из гильдии и осмотрелся, а затем побежал в сторону общежития девушек.

Он помнил, что Кана, казалось, жила в общежитии девушек.

Бегая вдоль, Гилдартс скоро увидел Кану, медленно идущую впереди него.

Он сразу сказал: — Подожди, Кана!

Кана вздрогнула, затем обернулась, и перед ней стоял Гилдартс, растерянный.

— Это... что-то случилось? — Кана тоже была немного ошеломлена и заикалась, говоря.

— Это... Корнелия... — Гилдартс не знал, что сказать.

Видя Гилдартса в таком состоянии, Кана почувствовала неожиданное спокойствие.

Она глубоко вздохнула и сказала: — Ты спрашиваешь, дочь ли я тебе?

Гилдартс онемел на мгновение, затем кивнул.

— Действительно, он человек, который не заставляет беспокоиться. — Кана вздохнула, затем повернулась и ушла.

Гилдартс раскрыл рот. Хотя Кана ничего не признала, по ее тону это было почти равносильно согласию.

Кана вдруг почувствовала, что ее обнимают сзади.

— Прости... Я не смог распознать твою личность... Не ожидал, что моя дочь... все время была рядом со мной... — Кана ясно чувствовала дрожащее тело человека позади нее и неудержимые эмоции.

— Это не имеет значения. — Кана оторвала дрожащую руку Гилдартса, обернулась и посмотрела на Гилдартса, плачащего молча, и улыбнулась: — Просто так хорошо тебя видеть, Папа.

Глядя на улыбку Каны, Гилдартс больше не смог сдерживаться. Слезы и сопли текли из его носа. Он был совсем не похож на прежний себя. Он крепко обнял Кану.

— Кана! Никогда больше! Никогда больше! Независимо от того, что будет в будущем, я буду рядом с тобой!

— Кажется... немного надоедливо... — Так... дай мне шанс любить тебя!

Слыша искренние слова Гилдартса, Кана улыбнулась и прильнула к отцу, с

http://tl.rulate.ru/book/112509/4496423

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку