Читать Pirates: I have seven evil masters / Пираты: у меня есть семь злых хозяев: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Pirates: I have seven evil masters / Пираты: у меня есть семь злых хозяев: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующее утро Цинь Фэн встал рано — в 7 утра — и отправился на битву с пиратами Крика. На корабле его ждала Нами с командой. Она уже начала волноваться за безопасность капитана, когда Цинь Фэн неожиданно вернулся. Он успел сходить и вернуться меньше чем за полчаса.

— Капитан, вы не нашли флот Крика? — с тревогой спросила Карина.

Цинь Фэн покачал головой.

— Всё уже решено, — сказал он с улыбкой.

— Что? Все проблемы решены? — удивилась Карина.

— Это невероятно, ведь на той стороне сотни людей! — не могла поверить Нами.

Цинь Фэн лишь улыбнулся и объяснил:

— Битва сильных не требует лишних украшений. Давайте, пора убрать поле боя.

— Ура! Мне нравится убирать поле боя! — с энтузиазмом откликнулась Карина.

Скоро Нами повела корабль в территорию пиратов Крика. На тихом море тихо покачивались больше десятка кораблей. На их палубах валялись недоуменные пираты, закатившие глаза и потерявшие сознание.

— Капитан, вы их отравили? — спросила Карина с юмором.

Цинь Фэн лишь усмехнулся.

— Нет, — ответил он.

Нами вдруг вспомнила что-то и воскликнула:

— Я знаю! Капитан, вы, наверное, использовали Хаки Завоевателя, чтобы всех их одолеть. Я права?

Цинь Фэн погладил Нами по голове, словно хваля за ум, и ответил:

— Наконец-то ты проявила смекалку.

Следующий этап был наиболее радостным — поиски богатства. Нами и Карина тщательно обыскали каждый корабль, их острое чутьё на деньги позволило им без труда найти хранилище Кларка и ограбить его.

Пока Нами с Кариной разграбляли сокровища, Зоро смотрел на упавших пиратов, погружённый в глубокие размышления. После недолгих раздумий он спросил:

— Мастер, смогу ли я стать как вы? Обладать Хаки Завоевателя?

— Когда ты задаёшь такой вопрос, ты теряешь право быть королём, Зоро. Помни: как только ты решишь стать величайшим мечником в мире, сбудется и это. Понял?

— Понял.

— Тогда пойдём, свяжем этих пиратов.

— Хорошо.

В этом нападении Цинь Фэн преступил к более чем 60 миллионам Бейли. Таким образом, его общее богатство достигло почти 100 миллионов. Нами и Карина никогда не видели столько денег, и радостные крики наполнили воздух.

Репутация Цинь Фэна на Восточном море росла, и основные газеты начали освещать его подвиги. Элиминация Драконьих пиратов и пиратов Крика стала выдающимся событием. Цинь Фэн, Нами и их команда получили титул «Охотники на пиратов».

Когда они немного расслабились, Нами начала обсуждать с Кариной разницу между «вором» и «охотником».

— Воры скрываются во тьме, а охотники больше похожи на великих воришек, восстанавливающих справедливость, — сказала Карина.

— Одно — это кража, а другое — ограбление?

— Почти верно.

В этот момент Зоро заметил заголовок в газете: «Ястребиный Михавк победил первого классового мечника Нового мира и снова подтвердил свою репутацию величайшего мечника мира».

Зоро с интересом взглянул на газету. Его сердце переполнилось жаждой сражений. Он тоже хотел сразиться с величайшим мастером меча, но понимал, что сейчас ему не победить Ястреба.

Сжигаемый этим желанием, Зоро начал тренироваться с удвоенной силой. В ранние утренние часы он уже размахивал мечом на палубе. Цинь Фэн знал, что желание этого мальчика стать сильнее не угаснет — оно будет лишь разгораться всё ярче.

— Эй, Зоро, ты хочешь сразиться с Ястребом? — весело спросил Цинь Фэн, подходя к нему.

Зоро взглянул на капитана, с его щек стекали капли пота.

— Он — цель, к которой я стремлюсь, — ответил он. — Это договор между мной и другом.

Другом, о котором говорил Зоро, была Гулина. Они оба согласились стать величайшими мечниками мира.

— Ты на самом деле хочешь сразиться с ним?

— Думаю, да, — закричал Зоро.

— Даже если это обернётся полным поражением? — уточнил Цинь Фэн.

— Да, даже если это будет стоить мне жизни, я не боюсь.

— Молодец! Если так, я устрою вам бой.

На следующий день Цинь Фэн распорядился, чтобы Карина потратила значительные средства на подкуп редакции и опубликовала в газетах информацию, вызывающую на бой.

Если уж устроить вызов, то нужно сделать его ярким.

Заголовок, который придумал Цинь Фэн, гласил: «Величайший мечник мира — всего лишь имя, а 13-летний гений клянётся поразить его мечом!»

Нами вздрогнула, услышав это. Это было слишком неуважительно к величайшему мечнику мира.

— Капитан, вы правда хотите так это написать? Это же Ястребиный Михавк! — встревоженно произнесла Карина.

— Что? Ты не веришь в силу капитана? — с иронией спросил Цинь Фэн.

— Нет, нет, я не сомневаюсь в силе капитана, просто не верю в силу этого зелёного мальчика.

В этот момент Зоро почувствовал на себе множество взглядов, но, решившись проверить свои силы, он был готов пойти на риск.

— Я знаю Ястреба. В крайнем случае, я поврежу ему одну из конечностей, но не отниму жизнь, — с улыбкой ответил Цинь Фэн.

— Хорошо... — смущённо согласилась Карина.

Ястреб никогда не отказывается от вызова, поэтому Цинь Фэн верил в развязку.

Однако, когда Карина попыталась связаться с редакцией, ни одна из них не согласилась опубликовать заявление. Причина была проста — это же Ястреб, величайший мечник мира.

Ястреб делал, что хотел. Однажды, проснувшись после сна, он убил пирата, разбудившего его, не оставив ему шансов.

Карина, смущённо глядя на Цинь Фэна, произнесла:

— Капитан, редакция такая трусливая, что нам делать?

— Деньги — это мощный аргумент. Дайте им больше за публикацию: если ста тысяч недостаточно, дайте двести, если двести не хватает — тридцать.

— Хорошо.

Метод Цинь Фэна действительно сработал. Ни одна газета не могла отказаться от миллиона Бейли за статью.

На следующий день его вызов оказался на первой странице. Весь город смеялся, читая эту новость. Как 13-летний мальчик мог бросить вызов Ястребу? Это было слишком смешно.

Цинь Фэн тоже прочитал статью и заметил строку под заголовком:

«Это приглашение — лишь воля заинтересованных сторон и не имеет ничего общего с газетой».

Улыбнувшись, Цинь Фэн восхитился умом редакторов.

Время для боя назначили на послезавтра, а местом выбрали Остров Мою в Восточном море. Это место, как следует из названия, идеально подходило для рыбалки и отдыха, с живописными пейзажами.

Ястреб, привыкший читать газеты, тоже не остался в стороне. Он нахмурился, почувствовав злобу, но быстро успокоился. Бессмысленным делом он не занимался.

Так же, как Ястреб никогда не отказывает в вызове, так и он не будет убивать незнакомцев без причины. Когда пришло время, Зоро был готов к схватке с величайшим мечником мира. Цинь Фэн, Нами и Карина настроились как зрители, запасавшись семечками и закусками.

Но события сложились иначе — Ястреб не явился в Восточное море.

http://tl.rulate.ru/book/112492/4539031

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку