Глядя на разгневанного Джи Ге, лежащего перед ней на кровати, слезы брызнули из глаз Лючии. Она вскрикнула: — Господин Джи Ге! — и собиралась броситься к нему. Но Гален схватил её и, глядя на Гулландо, холодно спросил:
— Гулландо, что, черт возьми, ты делаешь? Разве ты не говорил, что лечишь Джи Ге? Какое заболевание так долго не поддаётся лечению? И вот так ты его вылечил!
Грандо поставил на кровать Джи Ге трубочку с зелёной инъекцией и спокойно ответил:
— А ты зачем интересуешься, если сам не усердствуешь в практике? Джи Ге очень болен. Лечить его так просто нельзя. Каждый день мне больно видеть его таким. Он же мой родной сын!
Гулландо нарочито подчеркнул последние слова, явно намекая Галену не вмешиваться в чужую жизнь.
Джи Ге на кровати изо всех сил пытался что-то сказать. Гулландо прикрыл ему рот и прошептал:
— Бедный ребёнок, лучше перестань говорить и хорошенько отдохни.
Глаза Галена загорелись. Он не знал, правду ли говорит Гулландо, и молча стоял.
Увидев, что Гален успокоился, губы Гулландо изогнулись едва заметной улыбкой. Как раз в тот момент, когда он собирался попросить Галена уйти, Лючия, удерживаемая Галеном, вдруг завопила:
— Он лжёт! Я всё слышала вчера, какие эксперименты эти люди проводят над Джи Ге!
Грандо нахмурился, сжал полумесячный медальон на груди и выхватил миниатюрный нож.
Он взмахнул ножом, и в воздухе вспыхнула энергия меча, направившаяся к Лючии.
— Судьбу заслужил!
Ух!
В этот критический момент и Жялин выхватил меч из пояса и блокировал летящую энергию меча.
Но из-за поспешности действий последствия энергии меча всё же коснулись Лючию, стоявшую рядом, оставив тонкую линию крови под её левым глазом.
Лючия и не заметила яркую красную кровь, стекающую из раны. Она крепко схватила край одежды Галена и умоляла:
— Пожалуйста, уведи Господина Джи Ге отсюда, он умрёт, если так будет продолжаться!
Гален был расстроен криками Лючии. Он оттолкнул её. Прежде чем он успел что-то сказать, Джи Ге на кровати вдруг открыл глаза, увидев раненую Лючию. Сильный электрический разряд вырвался из его тела и разгневанно прогремел:
— Лючия!
Гулландо быстро отдернул руку. Он ошарашенно уставился на свою ладонь, слегка почерневшую от электричества, и вдруг сошёл с ума.
— Ха-ха-ха, получилось! Я справился!
Гален был потрясён происходящим. Он уставился на Гулландо и спросил:
— Что, черт возьми, происходит? Ты действительно проводил какие-то эксперименты над Джи Ге?! Ты лучше мне всё объяснишь!
Гулландо перестал смеяться, наклонил голову и посмотрел на Гален, говоря:
— Гален, ты, мой младший брат, мне приказываешь? Ты ещё не глава семьи!
Гален направил меч на Гулландо и ответил упрямо:
— И что же, забыл, что как глава Рыцарей Бога, я имею право судить небесных драконов. Теперь я хочу, чтобы ты сказал мне, что именно ты сделал.
Гулландо ошеломлённо застыл, затем прикрыл лицо и засмеялся.
— Ха-ха-ха! Да, глава Рыцарей Бога такой величественный!
Ухмыляясь, выражение лица Гулландо стало ещё более свирепым. Он вдруг уставился в глаза Галена и сквозь зубы проговорил:
— Эта позиция должна быть моей. Перестань показываться передо мной. Не хочешь узнать, что я сделал? Хорошо! Я скажу тебе!
Он опустил голову и посмотрел на уже ошарашенного Джи Ге, говоря женственным голосом:
— Я признаю, что даже если я буду больше практиковаться, трудно превзойти тебя в силе, но у меня есть хороший сын, его талант сильнее твоего, ты говоришь, как я могу тратить такое тело?
Пока он говорил, Гулландо нежно коснулся рукой лба Джи Ге. Его рука была не холодна, но Джи Ге вздрогнул.
— Тело Джи Ге — как кусок неотполированного jade, который нужно тщательно развивать. Для этого я приложил много усилий.
Он подошёл к столу, схватил оттуда отчёт и швырнул его Галену, говоря:
— Посмотри, это гениальный план!
Гален взял отчёт и пролистал всего две страницы. Холодок пробежал по его сердцу. Он швырнул отчёт на пол и уставился на Гулландо, крича:
— Ты сходишь с ума! Джи Ге — всего лишь ребёнок, как он может выдержать такие эксперименты!?
Гулландо холодно усмехнулся и сказал:
— Мой ребёнок — не твоё дело. Если у тебя нет дел, не мешай моим исследованиям.
Гален не собирался уходить. Он подошёл к Гулландо с мечом и произнёс словно по бумаге:
— Отдай мне Джи Ге, ты не достоин быть отцом.
Перед гневом Галена Гулландо выглядел удивительно спокойно. Он помахал рукой и легкомысленно сказал:
— Ой? Я чуть не забыл, ты скоро станешь отцом, верно?
Щелчок! Пол треснул от шага Жялина. Он вдруг остановился и не веря своим глазам спросил Гулландо:
— Ты, как ты...
— Как я знаю? Ха-ха, мой дорогой брат, ты вечно только и делаешь, что тренируешься. Сколько дел в семье ты знаешь? Какая мелочь может ускользнуть от моих глаз?
Жялин выглядел удручённо и стоял там с мечом. Гулландо усмехнулся несколько раз и продолжил:
— Советую тебе не вмешиваться в чужие дела. Иначе, если это дело всплывёт, боюсь, ты больше не сможешь быть отцом!
— Ты! — губы Жялина задрожали от гнева. В этот момент он действительно хотел разрубить Гулландо мечом, но слова Гулландо действительно задели его за живое.
Гулландо медленно подошёл к Галену, похлопал его по плечу и прошептал:
— Не так нервничай, мы можем не мешать друг другу, кроме того, мой эксперимент принесёт большую пользу Джи Ге, как я могу шутить со смертью своего сына?
Гален крепко сжал рукоять меча, скрежетал зубами и спросил:
— Сколько ещё будет длиться твой чертов эксперимент?
— Скоро, разве ты не видел, как только что вырвался из Джи Ге ток? Это показывает, что направление моего эксперимента верно. Если дать мне немного времени, я смогу создать для него самое совершенное тело в мире!
На этом Гулландо молча добавил в сердце:
— И для себя тоже.
Гален закрыл глаза, медленно выдохнул тяжёлый воздух, затем повернулся и увёл Лючию отсюда. После выхода из лаборатории Лючия всё ещё плакала и умоляла Жялина спасти Джи Ге. Жялин отвернулся и холодно сказал:
— Не плачь. Ты очень преданна своему господину, это очень хорошо. Я устрою тебя в отряд охраны. Тренируйся там усердно. Когда Джи Ге вернётся, ты сможешь стать его личным телохранителем!
http://tl.rulate.ru/book/112491/4479816
Готово:
Использование: